这家公司除了爆款剧不少,还有一项工作处于行业前列
8月上收官的《扶摇》,是今年暑期档的热剧之一。
除了在内地于腾讯视频和浙江卫视同步播出,《扶摇》还首次尝试海外多平台同步播出的发行模式,这种模式是目前国内电视剧在海外发行中比较少见,也是比较有难度的。
但尝试很见效果。
《扶摇》的出品公司柠萌影业,在国产剧“走出去”方面,确实有一套自己的办法。
《扶摇》的海外成绩
6月18日起在国内播出时,《扶摇》在马来西亚最大付费电视台ASTRO,新加坡唯一的有线电视台STARHUB,以及YOUTUBE、VIKI、DRAMAFEVER三大欧美主流媒体平台上中英文同步播出。
据介绍,上述播出平台并非以海外华人为主要观看对象,而是主要面向当地用户。
从海外口碑来看,《扶摇》在VIKI平台获得评分9.7分(满分10);DRAMAFEVER平台获得评分4.8分(满分5),连续四周排名新更剧目第一,超越同档期韩剧。在VIKI播出第二天即有英、法、葡等9种语言字幕上线,截至7月23日有16种语言字幕,包括匈牙利语、西班牙语、越南语等。
巴基斯坦权威媒体《巴基斯坦日报》在其“中巴经济走廊”版块报道了《扶摇》在巴基斯坦引发关注。
国剧的海外影响力日益增加
近年来,中国影视剧行业取得了快速发展,其凭借优质内容、精良制作取得国内观众广泛认可的同时,也加快了拓展国际市场的广度和深度。
先做一个简单统计:
2013年,《媳妇的美好时代》在非洲坦桑尼亚播出,在当地红极一时;2017年,《生活启示录》在蒙古国家电视台播出,连续20天夺得蒙古收视冠军,在蒙古成为家喻户晓的电视剧;今年6月7日,同属于柠萌出品的《小别离》在蒙古国开播,剧中所描绘的中国样貌及其背后的现实主义创作手法深受蒙古国观众欢迎;6月18日,《扶摇》在新加坡、马来西亚、泰国、巴基斯坦等国家7个海外主流平台中英文同步播出;还有之前的《甄嬛传》《琅琊榜》《北平无战事》……
越来越多的影视制作公司将目光放置海外市场,越来越多优秀作品受到海外观众欢迎,中国影视出口内容规模持续扩大,国剧对外交流的影响力显著提升。
“华流”在路上。
海外观众“迷”什么样的中国剧?
作为国剧“出海”的一支重要力量,古装剧在画面与叙事方面呈现出的“中国质感”往往比较吸引海外观众。
除了古装剧,很多其他类型的电视剧也取得了不错的收视成绩,比如以《媳妇的美好时代》《小别离》《生活启示录》等为代表的、反映中国当下现实生活的作品也很受国际观众的欢迎。
“国剧在海外的播出,有可能影响到不同民族、不同语言、不同年龄的观众,并且是有可能受到当地人的欢迎的,不仅是当地华人,这是有价值的。”以《小别离》这类现实题材剧为例,无论是家庭伦理、子女教育还是人际相处、甚至是职场、医疗等,这些国内热门的社会话题也能在其他发展中国家引发共鸣。
在柠萌影业总裁苏晓看来,让国外观众从影视作品中感看到带有现实温度的真实中国,引发价值观共鸣,不仅是“走出去”的前提,也是作品的立身之本。
“如今中国电视剧承载着越来越多的文化自信,无论是其讲故事的方式、题材、制作水平都逐渐与国际接轨。国剧‘出海’的情况随着中国电视剧的发展,正在发生显著变化,这无疑给了我们创制方更多的信心。”苏晓说。
国剧“出海”模式进阶
国剧“出海”的模式在演进。
此前《甄嬛传》《琅琊榜》先在国内取得不俗的效果和成绩,才被国外网站看中进而收购版权;2017年,《择天记》尝试了国内外“同步播出”的模式,并取得了不错成绩;今年暑期,在《扶摇》开播前其版权就被全球多个国家或地区购买,开启了全球同步播出的模式。
谈及国剧“出海”,苏晓表示:原来中国电视剧“走出去”,较多依赖于中间商,哪家中间商出价高,就把剧卖给谁。这种方式对于制作公司来说既省时,又省力,但却不可避免地在一定程度上削弱了剧目输出的针对性,导致影响力的释放并不如人意。
在实地考察几个发展中国家之后,柠萌逐渐调整了“出海”思路。
尤其去年随着国家广电总局电视司进行俄蒙交流访问的经历,令苏晓切身感受到中国电视剧在世界范围内的竞争力。
基于这种思考,柠萌的“走出去”策略发生了根本性转变——从原来只追求商业价值转变到把‘走出去’的影响力放在第一位,兼顾考虑商业回报;从原来国剧“出海”希望进入欧美主流频道转变到根据不同国家和地区的实际情况,有针对的出口不同剧目,对于发达国家,优先出口古装剧和言情偶像剧,对于发展中国家甚至贫困国家,则更多输出反映社会现实与都市生活的剧。
包括《小别离》《扶摇》等剧集海外发行的不同区域市场,也再度描摹了以柠萌剧集为代表的国剧“出海”新路径:覆盖港澳台地区、东南亚国家等周边亚洲市场是基本操作;探索“一带一路”沿线国家,正处于持续推进中,在蒙古国热播的《小别离》便是先阵;布局欧美,进入主流视频网站,则是此次《扶摇》海外发行的重要尝试。
走出去,更要“走下去”
近年来,国产剧出口范围逐步扩大,涵盖港澳台、亚洲、非洲、北美、俄罗斯等国家和地区。
在这方面,政府部门实施的走出去工程项目和平台发挥了积极作用。比如,通过“中非影视合作工程”“丝绸之路影视桥工程”,一批优秀电视剧推广至非洲国家及丝路国家的主流媒体,《父母爱情》《生活启示录》《小别离》等剧相继在阿拉伯语、蒙古等国家和地区掀起收视热潮。“电视中国剧场”自2014年10月启动以来,已推广至柬埔寨、老挝、印度尼西亚、捷克、埃及、南非、阿联酋等20多个国家,通过与国外主流电视媒体合作,在固定时段播出国产剧,这种模式正在向更多“一带一路”国家拓展。
其中,《小别离》登陆蒙古国收视率最高、曾播出诸多我国精品剧集的ASIAN BOX电视剧频道,并取得了同时段收视率第一的成绩。而在一年前播出的《生活启示录》,还让蒙古观众迷恋主演胡歌与闫妮。从ASIAN BOX影视剧频道Facebook官方网页上的观众留言可以看到,观众们对于《小别离》剧情、主演、主题曲等信息的讨论热情居高不下,同时也在期待能够看到更多此类型的中国影视剧。
“与商业价值相比,国剧的海外影响力更为重要”,针对现阶段柠萌剧集在海外市场收获的成绩与表现,苏晓表示,国产剧“走出去”这件事情非常有意义,“好作品的标准只有两个,一个是留得下来,一个就是走得出去。当看到柠萌的剧、中国的剧在其他国家受到除了华人以外的观众欢迎,甚至影视剧中的人物甚至有可能影响他们的生活和价值观时,我觉得这是一件特别有价值的事情”。
“走出去”是中国电视剧在新形势下必须要回答好的时代命题,国内外影视剧市场交流的日益频繁与深入,为国剧的际传播带来了更多的机遇和更大市场,同时也带来了更多的挑战和更高的要求。
从最初《西游记》《三国演义》等在东亚、东南亚等儒家文化圈热播,到后来的《乔家大院》等引发海外收视热潮,再到如今的《小别离》《扶摇》等作品“出海”之路的稳步推进,国产影视剧在“走出去”的同时,始终不忘致力于通过现实题材、古装、谍战等多种类型作品向世界彰显中国精神、讲述中国故事、展示中国文化。
“如今,我们的作品有机会进入他国的主流平台,甚至影响他国一代人的价值观,意义是非常深远的。”
评论