网文进军海外 阅文集团与新加坡电信建立战略合作
6月22日,国内网文龙头企业阅文集团宣布与东南亚通信巨头新加坡电信(Singtel)达成战略合作,双方将在东南亚网络文学服务及内容平台业务方面进行合作,探索东南亚市场的发展潜力。
阅文集团创始人、CEO吴文辉接受采访时表示:“有海外巨头的加盟可以帮助我们更好地扎根当地,推动我们从网文内容出海向模式出海转变,培育当地读者群的同时也将发展模式引入海外,培育更多当地作者。”
这几年,越来越多的海外读者迷上了中国网文,从玄幻、仙侠,到都市、奇幻等各类题材都累积了大量老外粉丝,“crying for more chapters”(求更多章节,海外读者“催更”网络用语)在海外网文平台上频频刷屏,足见海外读者对中国网文的热情。
中国网文在海外的风靡也引起了海外企业的关注,新加坡电信就是其中之一,作为亚洲通信技术巨头,新电信有澳大利亚电信公司Optus的所有股份,同时持股印度电信运营商Airtel、泰国电信运营商AIS、菲律宾电信运营商Globe Telecom以及印尼电信运营商Telkomsel等,在21个国家拥有超过6.9亿的流动客户。吴文辉表示:“通过合作,用户将能够在新电信的数字应用(如Dash移动钱包等)上阅读和订阅来自阅文及其海外门户Webnovel的文学内容。同时,新加坡电信的数字支付服务(如Dash及运营商代收费等)将与阅文的数字应用相连接,以便用户进行支付并浏览內容。”
对于为何选择与新加坡电信合作,吴文辉表示:“从原著培育到IP衍生,网络文学行业正在全球范围内持续产出源源不断的优质文化产品。东南亚是中国网文出海的重要区域,新加坡更是东西方文化的重要交汇中枢。阅文与新加坡电信的战略合作,标志着网络文学在整个东南亚市场整体协同发展时代的到来。未来,阅文与新加坡电信将发挥各自内容和平台优势,进一步推动跨国界文化与科技的融合,在全球产业层面,拓展网络文学产品和形态的更多可能性。”
《琅琊榜》、《将夜》等作品皆为东南亚书店的畅销书。吴文辉向记者表示:“阅文在东南亚拥有近万名原创作家,东南亚译者占全球整体译者的70%以上。此次战略合作将进一步推动阅文在东南亚市场的深耕。”
吴文辉表示,与新加坡电信合作,是阅文集团继投资韩国原创网文平台Munpia(株式会社文笔雅),与传音控股共同开发非洲在线阅读市场之后,网文出海又一重要战略布局。
阅文集团高级副总裁林庭锋提出,网络文学出海已经步入3.0阶段,正在呈现出三大趋势:从内容到模式——从最早的出版授权,到建立阅文的海外门户起点国际,规模化对中国网文进行翻译输出,再到开启海外原创,将中国网文的成长和运营模式带到海外,培育更多海外本土优质作品和忠实用户;从区域到全球——从最早的以东南亚,北美为核心出海地区,到目前覆盖北美,欧洲,日韩,东南亚,非洲等,几乎遍布全球;从输出到联动——从原著内容出版输出,IP改编成果输出,到如今联合全球产业合作伙伴,发挥各自区位和业务优势,共同对网络文学内容进行培育,分发和IP衍生开发。
除了作家,将IP开发模式在海外落地也是中国网文企业重点布局的方面。随着《扶摇》、《你和我的倾城时光》等IP改编影视作品都曾在东南亚视频平台火爆一时,阅文也在尝试将IP在当地开发,吴文辉透露,网文《许你万丈光芒好》已经在越南授权给当地一家影视剧制作公司制作了。
评论