• 12月23日 星期一

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

展名/ Title :古往今来 - 李真个展

学术主持/ Academic Director : 徐天进 Xu Tianjin

艺术家/ Artist :李真 Li Chen主办单位/ Host:震旦博物馆 Aurora Museum协办单位/ Co-host:亚洲艺术中心 Asia Art Center

展览时间/ Duration :

2018.11.3 (Sat.) - 2019.1.27 (Sun.)

开幕式/ Opening Ceremony : 2018.11.3 (Sat.) 3:30pm

展览地点/ Venue :震旦博物馆 Aurora Museum

上海市浦东新区富城路99号

No. 99 Fucheng Road, Pudong New Area, Shanghai

震旦博物馆携手艺术家李真,与亚洲艺术中心合作举办“古往今来 - 李真个展”,这是李真在上海举办的首次个展,也是第一次尝试与古代佛教造像对话,回溯李真一路以来,从早期传统佛像到最新雕塑作品的创作历程,开启一项跨越时空的展览。

In collaboration with Asia Art Center, Aurora Museum is honored to present Through the Ages - Li Chen Solo Exhibition, which would be Li Chen’s first solo exhibition in Shanghai and also his first attempt to build a dialogue with ancient Buddhist statues. Traditional Buddhist statues of his earlier works and his latest sculptural works would be on display at the same time, showing a timeline of development and changes in Li Chen’s practice, leading viewers to experience the beauty beyond the time and space.

震旦博物馆馆藏

Collection of Aurora Museum

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

震旦博物馆六楼佛教造像展厅

Buddhist Sculpture Exhibition Hall, level 6, Aurora Museum

本次展览展出李真较早期的创作系列【空灵之美】【虚空中的能量】,具代表性的【大气神游】以及最新作品《神之弃物》(【青烟】系列作品)。从展出作品《水月观音》(1992) 到《神之弃物》(2018),清楚勾勒出李真由佛教造像走向当代艺术,犹如升华后的蜕变。震旦博物馆馆藏佛教造像也成为解读李真作品的重要线索,二者共生形成对话场域,这种“共生”体现在两个层面: 与佛教造像一脉相承而又自出新裁。

The Beauty of Emptiness and Energy of Emptiness, two of his earlier series,Spiritual Journey through the Great Ether, one of his most signature series, andForsaken Relic (from the Ethereal Cloud series), one of his latest works, are all put on show at the exhibition. From Water-Moon Avalokitesvara (1992) to Forsaken Relic (2018), a metamorphosis in Li’s journey in the art world from traditional statue-making to contemporary sculptural practice could be perceived. Aurora’s collection of Buddhist statues offer reference to interpret Li Chen’s work. Collectively, they form a field of dialogue, giving out a sense of “symbiosis”. Such “symbiosis” can be seen in two aspects: inheritance and innovation.

李真作品与馆藏传统佛教造像对话

Dialogue Between Li Chen's Work and Museum Collection

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

左 Left:李真作品 Li Chen's work - 水月观音 Water-Moon Avalokitesvara

铜雕 Bronze 75x36x128cm 1992

右 Right :震旦博物馆馆藏 Museum Collection - 北齐 半跏思维菩萨

Seated Bodhisattva in Pensive Pose, Northern Qi dynasty (550-551CE)

青烟·神之弃物

Ethereal Cloud · Forsaken Relic

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

神之弃物系列

Forsaken Relic Series

↑ 临门 Finishing Touch (局部 Detail) 铜雕 Bronze 24x24x60cm 2018

↓ 云簪 Hairpin (局部 Detail) 铜雕 Bronze 71x20.5x123cm 2018

→ 璎珞 Keyūrah 铜雕 Bronze 36x30x63.5cm 2018

大气神游

【Spiritual Journey through the Great Ether

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

烟花 Ephemeral Beauty 铜雕 Bronze

49x50x148cm 2013

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

浮光 Flickering Moonlight 铜雕 Bronze

120x59x128cm 2009

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

入世 Entering the World 铜雕 Bronze

35.5x36x80.5cm 2007

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

云中一如来 The Buddha in the Cloud 铜雕 Bronze

47x30x88cm 2002

虚空中的能量

Energy of Emptiness

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

合十 All in One 铜雕 Bronze

80x81x189cm 1998

空灵之美

Energy of Emptiness

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

未来佛 Maitreya 铜雕 Bronze

18x17x65cm 1997

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

接引 Amitābha 玻璃钢 Fiberglass

23.5x28x78cm 1997

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

本次展览以倒叙为展览脉络,代表作【大气神游】系列贯穿上下四方,分布在博物馆二至六楼各层,串连三楼的李真2018年新作【青烟】系列《神之弃物》,与六楼主展区的早期系列【空灵之美】、【虚空中的能量】,对比之下,更能看出拉长时间轴之后,人生阅历淬练出的李真艺术风格演变。

震旦博物馆“古往今来 - 李真个展”将于11月3日开幕,恭候您的到来。

While the timeline of the exhibition is curated in a somewhat reverse manner, Spiritual Journe through the Great Ether play the role as a hub and placed at the second to the sixth floors, Spiritual Journey through the Great Ether connects Li’s latest work Ethereal Cloud and his earlier works The Beauty of Emptiness and Energy of Emptiness. With a somewhat stretched and elongated timeline, the evolution of Li’s artistic style, life experience and vision could be seen more clearly.

The exhibition Through the Ages - Li Chen Solo Exhibitionis going to open on 3rd of November . We request the pleasure of your company.

关于学术主持

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

徐天进,1958年生于新疆乌鲁木齐。现任北京大学考古文博学院教授,博士生导师,教育部人文社会科学重点研究基地 - 北京大学中国考古学研究中心主任。主要从事田野考古、商周考古的教学和科研工作。曾先后策划“吉金铸国史 - 周原出土西周青铜器精粹”、“花舞大唐春 - 何家村遗宝精粹”、“权力与信仰 - 良渚遗址群考古特展”、“鼎盛中华 - 中国鼎文化”等展览。

Xu Tianjinwas born in 1958. He graduated from Archaeology, History Department in Northwest University in 1982 and got his master degree from the Department of Archaeology, Peking University in 1985. He has served as a teaching assistant and lecturer of Department of Archaeology, Peking University, and professor (PhD tutor) of Peking University Archaeology and Museology College. He is currently working as the director of the China Archaeological Research Center of Peking University, which is the core research base of the humanities and social sciences of the Ministry of Education. He is also the vice chairman of the Shanxi Museum Council. He mainly engages in research and educational work about archaeology includeing field of investigation as well as history in Shang and Zhou Dynasties. He has participated in and presided over the archaeological excavation and research work of important sites such as Tianma-Qu village of Shanxi province; Jin Marquis' Cemetery; Beijing Fangshan Liuli River; Zhouyuan and Zhougong Temple of Shaanxi and so on. He also participates in and in charge of major research projects of the Ministry of Science and Technology, such as: "Xia Shang Zhou Chronology Project ", "Chinese Civilization Exploration Project" and the core research project of Humanities and Social Sciences for Ministry of Education.

关于艺术家

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

李真,1963年生于云林,目前创作于台中、上海两地,以其兼融东方气韵及西方美学的雕塑作品,获得国际关注。

李真早期涉猎佛学道家等,在自由创作的精神中融入自我摄心之情感,吸收东方传统与西方雕塑及原始非洲大洋洲等艺术养分,更结合当代思维,作品不受单一传统束缚,呈现既重又轻、浑然天成的效果。李真透过艺术进行个人的“精神疗伤”,在俗世中寻找乐土,在作品中创造灵性空间,用幽默诙谐的方式暗喻世事,希望欣赏者能察觉其中的精神元素。

1999年于台北举办首次个展,也是首位在威尼斯双年展举办个展的华人艺术家。其作品相继于中国美术馆(北京)、新加坡美术馆(新加坡)、中正纪念堂(台北)、弗莱伊美术馆(西雅图)、旺多姆广场(巴黎)、台北当代艺术馆(台北)进行展出。

Li Chenwas born in 1963, and currently works in Taichung and Shanghai.

Li Chen accomplished a style which has fully liberated itself from the confines of tradition by incorporating feelings of self-mindfulness and interpretations of Chinese classics from the Buddhist and Taoist traditions, blended with contemporary thought, evincing a remarkably refreshing and natural effect of appearing both heavy and light. The underlying aesthetic principles in Li’s sculpture are based not only on a “dual composition” of Eastern traditions and Western sculptural language but also on an ongoing dialogue with the spiritual and material cultures of Africa and Oceania. Furthermore, Li Chen ’s art work aspires to a spiritual arts therapy, uncovering a wealth of joy amidst the simple life’s pleasures, innovating a spiritual space through the pieces, as humor embellishes a metaphorical engagement with the world.

Since his works first appeared to the public in 1999 in Taipei, Li Chen has been an active figure both domestic and abroad. Li participated in the 52nd Venice Biennale, the first artist of Chinese descent to be invited as an individual to arrange a solo exhibition in the event. Li Chen has presented solo exhibitions at National Art Museum of China (Beijing), Singapore Art Museum (Singapore), National Chiang Kai-shek Memorial Hall (Taipei), Frye Art Museum (Seattle), Place Vendôme (Paris), Taipei MoCA (Taipei); and his works have been widely exhibited all around the world including New York, Chicago, Jerusalem, Copenhagen, Miami, Paris, London, Beijing, Shanghai, Geneva, Singapore and Seoul.

关于博物馆

明日开幕|震旦博物馆“古往今来-李真个展”

震旦博物馆馆内藏品以佛教造像、玉器、陶器及青花瓷器为主,分常设展览与专题特展两部分陈列,并专门设立古器物学研究中心,在充分展现中国古代文化艺术成就的同时,从古器物学的角度对藏品进行解析研究,多角度、多侧面向观众揭示历史文物丰富的文化内涵。

震旦博物馆自2013年10月对公众正式开放以来,秉承“保护.传承.奉献”的理念,专注于传扬中华传统文化的同时,进行一系列当代艺术领域的尝试,包括:“宝格丽 - 125年意大利经典设计艺术展”、“邱志杰:独角兽与龙 - 威尼斯双年展”、“蜕变的舞步 - 郭衷忠 n+n Corsino新媒体艺术展”、2014年上海双年展平行展“在创造 - 当代艺术在震旦”、2015年“画影之间 - 张恩利×杜可风”、2016年“时间之光 - 胡介鸣.记忆的拼图”等项目。

2018年,震旦博物馆迈向第五周年,开展历史文物更多维度的交会与对话。震旦博物馆展出中的“玉见设计 - 中国古玉形纹设计特展”,从现代的“设计思考”切入,剖析中国古代玉器工匠的智慧,从传统提取文创设计的养分; 刚于10月初结束的特展“仙人的树林 - 邬建安×汪天稳”,尝试在传统与当代艺术的对话中,加入非遗传承的元素,体现更丰富多元的对话与视野。新推出的“古往今来 - 李真个展”,则通过当代雕塑创作与古代佛教造像的古今对话,开启一项跨越时空的展览。

The collection of Aurora Museum can be divided into Buddhist Sculptures, Ancient Jade, Ancient Pottery Figures, and Blue-and-White Porcelains. The collection also includes permanent exhibitions and special exhibitions. The museum also set up the research center of study of ancient artifacts, which fully demonstrates the achievements of ancient Chinese culture and art, while analyzes the collections from the perspective of ancient artifacts and reveals the cultural connotations of historical relics to audience from multi-angle and multi-lateral aspects.

Aurora Museum is the first private art museum in the Lujiazui area of Pudong, Shanghai, which was designed by the internationally renowned architect Tadao Ando and was officially opened in October 2013. The museum collection can be divided into Buddhist Sculptures, Ancient Jade, Ancient Pottery Figures, and Blue-and-White Porcelains. Adhering to Chinese culture of “protection, inheritance, and dedication”, the museum promotes the study of ancient artifacts with the core of “material, technique, form and pattern” and is tempting to create the dialogue between the tradition and the modernity.

Through out the years, Aurora Museum has hosted many contemporary art exhibitions such as BVLGARI at Aurora Museum: 125 Years of Italian Magnificence, Qiu Zhijie: The Unicorn and the Dragon, Signs, Surface and the Instant: An Encounter by n + n Corsino and Aurora Museum, The Making of A Museum: 10th Shanghai Biennale (2014-2015), Nobody Knows Where: Zhang Enli x Christopher Doyle and Lights of Time: Solo Exhibition of Hu Jieming. Towards the fifth year, Aurora Museum carried out more dimensional dialogues in 2018. Chinese Jade Pattern Design Exhibition analyzed the ancient Chinese jade carving through the systematic idea of design thinking. In the Mythical Forest: Wu Jian’an and Wang Tianwen blended the ancient mythology, the historical relics and intangible cultural heritage with the contemporary art, showing a lively energy behind the tradition. Through the Ages - Li Chen Solo Exhibition attempts to build a dialogue between Li Chen’s artworks and the ancient Buddhist Statues of the collection of Aurora Museum, leading viewers to experience an exhibition beyond the time and space.

上一篇新闻

「在中心邂逅敦煌」,10.22遇见飞天

下一篇新闻

精品推荐—成就辉煌

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。