• 05月20日 星期一

中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方

亚洲文明对话大会开幕式5月15日上午在北京举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。

习近平用一系列成语、古语,“典”亮了文明交流互鉴之光。CD君总结了中英双语版,赶紧转存学习!

中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方

姹紫嫣红

“人类只有肤色语言之别,文明只有姹紫嫣红之别,但绝无高低优劣之分。”

【英文】Civilizations are as different from each other as human beings are in terms of skin color and language. No civilization is superior over others.

【出处】明·汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“原来姹紫嫣红开遍;似这般都付与断井颓垣。”

【释义】指各种颜色娇艳的花朵。

美人之美、美美与共

“坚持美人之美、美美与共。每一种文明都是美的结晶,都彰显着创造之美。”

【英文】We need to uphold the beauty of each civilization and the diversity of civilizations in the world. Each civilization is the crystallization of human creation and each is beautiful in its own way.

【出处】出自费孝通先生总结的处理不同文化关系的"十六字箴言"。原文:各美其美,美人之美,美美与共,天下大同。

【释义】每种文明都有其独特的魅力,我们应当尊重不同的文明,各种文明相互交流,共同繁荣发展。

群芳竞艳

“我们既要让本国文明充满勃勃生机,又要为他国文明发展创造条件,让世界文明百花园群芳竞艳。”

【英文】We should leave various civilizations in the world all in full blossom.

【出处】明·赵弼《青城隐者记》:“时值仲春,群芳竞艳,百卉争妍。”

【释义】各种美丽、芳香的花草在比美斗妍。

薪火相传、推陈出新

“文明永续发展,既需要薪火相传、代代守护,更需要顺时应势、推陈出新。”

【英文】For civilization to endure efforts must be made to keep it alive and build on its heritage from one generation to the next. More importantly a civilization needs to adapt itself to the changing times and break new ground.

【出处】薪火相传出自《庄子.养生主》:“指穷于为薪,火传也,不知其尽也。”推陈出新出自宋·费衮《梁溪漫志·张文潜粥记》引东坡帖:“吴子野劝食白粥,云能推陈致新,利膈养胃。”

【释义】薪火相传比喻学问和技艺代代相传。推陈出新指对旧的文化进行批判地继承,剔除其糟粕,吸取其精华,创造出新的文化。

兼收并蓄

“从历史上的佛教东传、‘伊儒会通’,到近代以来的‘西学东渐’、新文化运动、马克思主义和社会主义思想传入中国,再到改革开放以来全方位对外开放,中华文明始终在兼收并蓄中历久弥新。”

【英文】The Chinese civilization has been enriched by the introduction of Buddhism and the confluence of Islam and Confucianism in the old days and by the introduction of Western learning the launch of the new culture movement and the introduction of Marxism and socialism in modern times. All around opening-up of the country starting with the reform and opening-up program has added to its vitality today.

【出处】唐•韩愈《进学解》:玉札丹砂,赤箭青芝,牛溲马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。

【释义】不管来源和性质如何,一概收容积蓄。形容博采众议,把各种不同的东西收罗、包含在内。

亲仁善邻、协和万邦

亲仁善邻、协和万邦是中华文明一贯的处世之道。”

【英文】Seeking goodwill with neighbors and harmony with all nations is the Chinese way of engaging with the world.

【出处】亲仁善邻出自《左传·隐公六年》:“亲仁善邻,国之宝也,君其许郑。” 协和万邦出自《尚书·尧典》:“克明俊德,以亲九族;九族既睦,平章百姓;百姓昭明,协和万邦。”

【释义】与仁者亲近,与邻邦友善,与不同邦族和谐往来。“协和万邦”引申到今天,就是协调不同国家之间的关系,让各个国家都能够相互尊重、相互合作、共同发展。

革故鼎新、与时俱进

革故鼎新、与时俱进是中华文明永恒的精神气质。”

【英文】Keeping reforming and innovating, and advancing with the times are the unchanged spirit of Chinese civilization.

【出处】革故鼎新出自《易·鼎·杂卦》:“革去故,而鼎取新。” 与时俱进出自《易·乾》:“濳龙勿用,阳气濳藏,见龙在田,天下文明,终日干干,与时偕行。”

【释义】革除旧弊,建立新制,随着时代的发展而不断发展、前进。

道法自然 天人合一

道法自然、天人合一是中华文明内在的生存理念。”

【英文】Following the rules of nature and uniting human and universe are the philosophy of existence for Chinese civilization.

【出处】道法自然出自《道德经·章二十五》:“人法地,地法天,天法道,道法自然。” 天人合一出自《庄子·山木》:“何谓人与天一邪?”仲尼曰:“有人,天也;有天,亦天也。人之不能有天,性也,圣人晏然体逝而终矣!”

【释义】道法自然指天与人的关系紧密相联,不可分割,强调天道与人道、自然与人为的相通和统一。天人合一是中国哲学中关于天人关系的一种观念,以天地万物为一体。

源头活水

“我们应该用创新增添文明发展动力、激活文明进步的源头活水,不断创造出跨越时空、富有永恒魅力的文明成果。”

【英文】We need to come up with new ideas to add impetus and inspiration to the development of our civilizations. With these efforts, we will deliver achievements for our civilizations to transcend time and space and have a lasting appeal.

【出处】宋·朱熹《观书有感》诗:“问渠哪得清如许,谓有源头活水来。”

【释义】比喻读书越多,道理越明。现也指事物发展的动力和源泉。

附:

中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方

习近平在亚洲文明对话大会

开幕式上的主旨演讲(实录全文)

尊敬的各位国家元首、政府首脑、国际组织负责人,

尊敬的各位嘉宾,

女士们,先生们,朋友们:

在这个草木生长的美好季节,来自亚洲47个国家和五大洲的各方嘉宾,为深化文明交流互鉴共聚一堂,共襄盛举。首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对亚洲文明对话大会的召开,表示诚挚的祝贺!对各位嘉宾的到来,表示热烈的欢迎!

当前,世界多极化、经济全球化、文化多样化、社会信息化深入发展,人类社会充满希望。同时,国际形势的不稳定性不确定性更加突出,人类面临的全球性挑战更加严峻,需要世界各国齐心协力、共同应对。

应对共同挑战、迈向美好未来,既需要经济科技力量,也需要文化文明力量。亚洲文明对话大会,为促进亚洲及世界各国文明开展平等对话、交流互鉴、相互启迪提供了一个新的平台。

女士们、先生们、朋友们!

亚洲是人类最早的定居地之一,也是人类文明的重要发祥地。亚洲地大物博、山河秀美,在世界三分之一的陆地上居住着全球三分之二的人口,47个国家、1000多个民族星罗棋布。从公元前数千年起,生活在底格里斯河-幼发拉底河、印度河-恒河、黄河-长江等流域的人们,开始耕耘灌溉、铸器造皿、建设家园。一代又一代亚洲先民历经岁月洗礼,把生产生活实践镌刻成悠久历史、积淀成深厚文明。广袤富饶的平原,碧波荡漾的水乡,辽阔壮美的草原,浩瀚无垠的沙漠,奔腾不息的江海,巍峨挺拔的山脉,承载和滋润了多彩的亚洲文明。

在数千年发展历程中,亚洲人民创造了辉煌的文明成果。《诗经》、《论语》、《塔木德》、《一千零一夜》、《梨俱吠陀》、《源氏物语》等名篇经典,楔形文字、地图、玻璃、阿拉伯数字、造纸术、印刷术等发明创造,长城、麦加大清真寺、泰姬陵、吴哥窟等恢宏建筑……都是人类文明的宝贵财富。各种文明在这片土地上交相辉映,谱写了亚洲文明发展史诗。

亚洲先人们早就开始了文明交流互鉴。丝绸之路、茶叶之路、香料之路等古老商路,助推丝绸、茶叶、陶瓷、香料、绘画雕塑等风靡亚洲各国,记录着亚洲先人们交往交流、互通有无的文明对话。现在,“一带一路”、“两廊一圈”、“欧亚经济联盟”等拓展了文明交流互鉴的途径,各国在科技、教育、文化、卫生、民间交往等领域的合作蓬勃开展,亚洲文明也在自身内部及同世界文明的交流互鉴中发展壮大。

璀璨的亚洲文明,为世界文明发展史书写了浓墨重彩的篇章,人类文明因亚洲而更加绚烂多姿。从宗教到哲学、从道德到法律、从文学到绘画、从戏剧到音乐、从城市到乡村,亚洲形成了覆盖广泛的世俗礼仪、写下了传承千年的不朽巨著、留下了精湛深邃的艺术瑰宝、形成了种类多样的制度成果,为世界提供了丰富的文明选择。

回顾历史、展望世界,我们应该增强文明自信,在先辈们铸就的光辉成就的基础上,坚持同世界其他文明交流互鉴,努力续写亚洲文明新辉煌。

女士们、先生们、朋友们!

亚洲各国山水相连、人文相亲,有着相似的历史境遇、相同的梦想追求。面向未来,我们应该把握大势、顺应潮流,努力把亚洲人民对美好生活的向往变成现实。

——亚洲人民期待一个和平安宁的亚洲。维护和平是每个国家都应该肩负起来的责任。没有和平,冲突不断甚至战火纷飞,经济增长、民生改善、社会稳定、人民往来等都会沦为空谈。亚洲各国人民希望远离恐惧,实现安居乐业、普遍安全,希望各国互尊互信、和睦相处,广泛开展跨国界、跨时空、跨文明的交往活动,共同维护比金子还珍贵的和平时光。

——亚洲人民期待一个共同繁荣的亚洲。经济发展是文明存续的有力支撑,繁荣富强是国家进步的重要基石。亚洲一些民众特别是妇女儿童正忍受着贫困、饥饿、疾病的折磨,这样的局面必须改变。亚洲各国人民希望远离贫困、富足安康,希望各国合力推进开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化,共同消除一些国家民众依然面临的贫穷落后,共同为孩子们创造衣食无忧的生活,让幸福和欢乐走进每一个家庭。

——亚洲人民期待一个开放融通的亚洲。亚洲近几十年快速发展,一条十分重要的经验就是敞开大门,主动融入世界经济发展潮流。如果各国重新回到一个个自我封闭的孤岛,人类文明就将因老死不相往来而丧失生机活力。亚洲各国人民希望远离封闭、融会通达,希望各国秉持开放精神,推进政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,共同构建亚洲命运共同体、人类命运共同体。

女士们、先生们、朋友们!

文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。我们要加强世界上不同国家、不同民族、不同文化的交流互鉴,夯实共建亚洲命运共同体、人类命运共同体的人文基础。为此,我愿提出4点主张。

第一,坚持相互尊重、平等相待。每一种文明都扎根于自己的生存土壤,凝聚着一个国家、一个民族的非凡智慧和精神追求,都有自己存在的价值。人类只有肤色语言之别,文明只有姹紫嫣红之别,但绝无高低优劣之分。认为自己的人种和文明高人一等,执意改造甚至取代其他文明,在认识上是愚蠢的,在做法上是灾难性的!如果人类文明变得只有一个色调、一个模式了,那这个世界就太单调了,也太无趣了!我们应该秉持平等和尊重,摒弃傲慢和偏见,加深对自身文明和其他文明差异性的认知,推动不同文明交流对话、和谐共生。

我访问过世界上许多地方,最吸引我的就是韵味不同的文明,如中亚的古城撒马尔罕、埃及的卢克索神庙、新加坡的圣淘沙、泰国的曼谷玉佛寺、希腊的雅典卫城等。中国愿同各国开展亚洲文化遗产保护行动,为更好传承文明提供必要支撑。

第二,坚持美人之美、美美与共。每一种文明都是美的结晶,都彰显着创造之美。一切美好的事物都是相通的。人们对美好事物的向往,是任何力量都无法阻挡的!各种文明本没有冲突,只是要有欣赏所有文明之美的眼睛。我们既要让本国文明充满勃勃生机,又要为他国文明发展创造条件,让世界文明百花园群芳竞艳。

文明之美集中体现在哲学、社会科学等经典著作和文学、音乐、影视剧等文艺作品之中。现在,大量外国优秀文化产品进入中国,许多中国优秀文化产品走向世界。中国愿同有关国家一道,实施亚洲经典著作互译计划和亚洲影视交流合作计划,帮助人们加深对彼此文化的理解和欣赏,为展示和传播文明之美打造交流互鉴平台。

第三,坚持开放包容、互学互鉴。一切生命有机体都需要新陈代谢,否则生命就会停止。文明也是一样,如果长期自我封闭,必将走向衰落。交流互鉴是文明发展的本质要求。只有同其他文明交流互鉴、取长补短,才能保持旺盛生命活力。文明交流互鉴应该是对等的、平等的,应该是多元的、多向的,而不应该是强制的、强迫的,不应该是单一的、单向的。我们应该以海纳百川的宽广胸怀打破文化交往的壁垒,以兼收并蓄的态度汲取其他文明的养分,促进亚洲文明在交流互鉴中共同前进。

人是文明交流互鉴最好的载体。深化人文交流互鉴是消除隔阂和误解、促进民心相知相通的重要途径。这些年来,中国同各国一道,在教育、文化、体育、卫生等领域搭建了众多合作平台,开辟了广泛合作渠道。中国愿同各国加强青少年、民间团体、地方、媒体等各界交流,打造智库交流合作网络,创新合作模式,推动各种形式的合作走深走实,为推动文明交流互鉴创造条件。

第四,坚持与时俱进、创新发展。文明永续发展,既需要薪火相传、代代守护,更需要顺时应势、推陈出新。世界文明历史揭示了一个规律:任何一种文明都要与时偕行,不断吸纳时代精华。我们应该用创新增添文明发展动力、激活文明进步的源头活水,不断创造出跨越时空、富有永恒魅力的文明成果。

激发人们创新创造活力,最直接的方法莫过于走入不同文明,发现别人的优长,启发自己的思维。2018年,中国国内居民出境超过1.6亿人次,入境游客超过1.4亿人次,这是促进中外文明交流互鉴的重要力量。中国愿同各国实施亚洲旅游促进计划,为促进亚洲经济发展、增进亚洲人民友谊贡献更大力量。

女士们、先生们、朋友们!

中华文明是亚洲文明的重要组成部分。自古以来,中华文明在继承创新中不断发展,在应时处变中不断升华,积淀着中华民族最深沉的精神追求,是中华民族生生不息、发展壮大的丰厚滋养。中国的造纸术、火药、印刷术、指南针、天文历法、哲学思想、民本理念等在世界上影响深远,有力推动了人类文明发展进程。

中华文明是在同其他文明不断交流互鉴中形成的开放体系。从历史上的佛教东传、“伊儒会通”,到近代以来的“西学东渐”、新文化运动、马克思主义和社会主义思想传入中国,再到改革开放以来全方位对外开放,中华文明始终在兼收并蓄中历久弥新。亲仁善邻、协和万邦是中华文明一贯的处世之道,惠民利民、安民富民是中华文明鲜明的价值导向,革故鼎新、与时俱进是中华文明永恒的精神气质,道法自然、天人合一是中华文明内在的生存理念。

今日之中国,不仅是中国之中国,而且是亚洲之中国、世界之中国。未来之中国,必将以更加开放的姿态拥抱世界、以更有活力的文明成就贡献世界。

女士们、先生们、朋友们!

这次亚洲文明对话大会议题广泛、内容丰富,希望大家集思广益、畅所欲言,提出真知灼见,共同创造亚洲文明和世界文明的美好未来!

最后,预祝亚洲文明对话大会圆满成功!

谢谢大家。

编辑:王瑜、付慧敏、胡雨濛

实习生:陈玉琪

文字来源:新华网、CGTN

北京大学中文系博士生韩潇对此文亦有贡献

精彩推荐

中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方

“文明因交流而多彩” 习近平倡导这样的“中国态度” | 学习有方

学习有方外媒说

周末涨知识图图是道

中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方中英双语告诉世界,这就是中国主张 | 学习有方

觉得好看,请点"在看"!

上一篇新闻

昔日南洋华工“保命茶”借“一带一路”再出海

下一篇新闻

美食攻略——美食家都不会错过的美食,在大马听取蛙声一片

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。