食在汕头之粿条,潮汕人给世界的一封情书
粿条,算得上是潮汕美食的典型性代表了。啥!粿条是什么!
这款由米浆蒸制而成的「白色绸带」,虽没有广州河粉的透明韧性,但口感更饱满,味道更喷香。
在潮汕,粿条为基底的菜品可谓不胜枚举。或宽或窄的粿条,在各类海鲜、肉类、蔬菜的巧妙衬托下,成为了潮汕人早中晚餐里的经典口粮。
但不仅在潮汕,如果你到过一些东南亚国家旅游,会发现当地一些美食里居然有潮汕粿条的影子,有的甚至连名字都如出一辙。
这是因为在清代以后,大举过番东南亚的潮汕人,把粿条文化带到了当地,并与当地原有的饮食文化,形成了甜蜜的共存关系,影响深远。
在泰国 Pad Thai:
Pad Thai是泰国的一款国家级美食。在泰语表达中,Pad有“炒”的意思,Thai为“泰国”的意思,中国人习惯把 Pad Thai译为泰式炒面。
它入得了高级餐厅,游走在街边小巷,近年来几乎成为每一个到泰游客的必打卡料理。传统的泰式炒面,里面一般有鸡肉、鸡蛋、豆芽、豆腐干、泰式辣椒酱等食材。
但很多人不知道,它的烹调方法和用料,其实与中国联系颇深。而里面的“面”是由潮汕粿条演变而来的。
有资料显示,泰式炒面的起源可以追溯到越南菜,由越南人在大城时期引入泰国,但起初未形成大规模食用的传统。
直到第二次世界大战期间,茉莉香米价格高攀,时任泰国总理銮披汶·颂堪为了解决大米供不应求的问题,便开始在国内推广吃粿条。值得一提的是,銮披汶·颂堪的祖籍为广东潮州,这也很好印证了他推广粿条的缘由。
不过在彼时的大环境下,人们的民族主义意识极高,于是銮披汶·颂堪便从做法上将潮汕粿条“泰化”,变成了泰式炒面,并让有关部门派发关于泰式炒面的文章。慢慢地,泰国人民逐渐接受这道料理,温饱问题得以解决。
如今,泰国最有名、历史最久的泰式炒面店当属Thip Samai(鬼门炒面)。它足足火了60年,半夜还有人在排队,被世界各大媒体,如BBC、TIME、CNN等争相报道。
可以说,泰式炒面已成为泰国十分重要的民族特色标识。
在马来西亚 Koay Teow:
同样是潮汕华侨广布的国家,马来西亚也是粿条发芽生根的另一处沃土。
不同与泰国的Pad Thai,马来人对粿条的称谓几乎没有变化,直接叫“粿条”或者是“果条”,其英文名为Koay Teow,发音跟潮汕话的“粿条”类似。
现在,不仅是华人以及后裔,马来当地人甚至是其他外国人也做起了粿条的生意。
在马来西亚槟城,炒粿条是当地人的挚爱,其英文名为Char Koay Teow。炒粿条的材料大多固定,有虾,豆芽,蛋,蚬,韭菜,菜脯,腊肠等。
一个曾到槟城旅游的潮汕游客描述了自己所见:
在一个小吃摊档,见到一个印度女子拿着锅铲在炒着粿条,我顿时停下脚步。如果不是亲眼所见,我还不相信潮汕粿条真的已经在南洋生根落地。并且,执铲者不是马来人,也不是华人,而是一个地道的印度人(马来西亚人主要由这三类人组成)。她的动作娴熟,往铁鼎下油、粿条,加西芹、洋葱,左手加调味料,右手翻炒,左右开弓,一气呵成。
而在槟城著名的美食街汕头街,你甚至能发现粿条汤(Koay Teow Th'ng)的痕迹,鸭肉粿条汤,鸡脚粿条汤等在这里发扬光大。
粿条,成为世界各国人民来槟城绕不开的美味。
在柬埔寨 Khtieau:
粿条的影响力同样触及到柬埔寨。
在当地,人们都叫粿条为“贵刁”(普通话发音与用潮汕话讲“粿条”类似),英文表达为khtieau。而它在柬埔寨又有着新的演绎方式。
央视著名栏目「远方的家」就曾在探访柬埔寨饮食文化时发现了当地人喜食粿条的习惯。粿条多用汤泡法来制作,里面加有猪肉、香菜、豆芽、蒜头等。
受殖民文化及外来文化的影响,在柬埔寨人的心中,潮汕粿条搭配法式咖啡,这种中西混搭的早餐吃法,称得上是开启一天正能量的标配。
细细品,慢慢尝,已然成为不约而同的生活态度。
而在当地,吃粿条还有另外一种更具潮汕风味的吃法,就是搭配潮汕工夫茶。虽然茶具跟正统的工夫茶具大相径庭,但足以见得潮汕先民对于潮汕文化的一脉相承的态度。
除却以上三个国家,在越南、新加坡等其它东南亚国家,粿条也在他们琳琅的食物列表中占有一席之地。
2018年8月,暨南大学AIESEC国际公益项目部组织的“探索中国——探索潮汕”小分队专程踩点汕头,进一步了解体验“非遗潮莱”的保护传承。小分队中包括有国际志愿者共13人,分别来自加拿大、西班牙、埃及、马来西亚等国家。
活动中,烹饪师傅展示了“炒牛肉粿条”的传统烹饪技法,向世界各国青年传达了粿条的独特魅力。
而另一面,越来越多旅居东南亚的各国人民,在用味蕾检验着粿条的异域风味。
对每个大快朵颐、爱不释手的人来说,它像极了一封温暖心胃的情书。
评论