• 11月26日 星期二

中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


长嘉汇二期弹子石老街是一个新旧交融,中西合璧的综合性文化商业体验。于2018年6月1日在开幕式上获正式授牌,并被确认为国家AAAA级旅游景区。这是首个以“港口文化和九级坡地地貌”为主题的国家4A级旅游景区。

Text description provided by the architects. Landmark Riverside Park Phase II Danzishi Old Street was a comprehensive cultural commercial experience that bridges the old and new, the oriental and western. Chongqing Landmark Riverside Danzishi Old Street received a plaque at its opening ceremony on 1 June 2018, where it was officially certified as an AAAA Class national scenic area. It was the first 4A scenic area to receive the honour under the theme of ‘port culture and Grade 9 hill slope forms’.


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


该项目位于重庆市南岸区,俯瞰重庆大剧院和朝天门,位于长江和嘉陵江交汇处,占地面积21,500平方米,形成一条长达一公里的街道。以昔日重庆的魅力为中心,保留了大量怀旧景点,而其他历史建筑则被整修以恢复活力。

Located in Chongqing’s Nan’an District, overlooking Chongqing Grand Theatre and Chaotianmen Wharf, and on the waterfront between the Yangtze and Jialiang rivers, the retail precinct spans across a 21,500 sq m site to form a kilometre-long street. Centred around the glamour of old Chongqing, many of the old scenic attractions have been preserved, while other historical buildings have been refurbished to be revitalised.


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


该基址的历史保留在全新的开发中。为了补充这些传统元素,弹子石老街的新建筑采用了现代中式建筑风格。安装框景门窗以及图案隔栅和屏风作为景观导向,能够引导视线,以最佳方式观赏如画的风光。传统的青砖瓦片更新了现代材料,而古典图案则包装为现代几何图案。

The history of the site was retained in the brand new development. To complement these traditional elements, new buildings on Danzishi Old Street adopted a modern Chinese architectural style. Framed viewing windows and patterned grids and screens were installed to direct the line of vision to appreciate the picturesque scenery. The traditional blue brick tiles are renewed with the addition of modern materials, while classical patterns are reiterated as modern geometric shapes.


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


弹子石老街独特的地貌带来了额外的挑战,因为该项目的最高点和最低点之间相差80米。设计师为项目设计了多平台布局,以最大限度地减少对自然景观的破坏。这些平台通过楼梯,电梯和其他垂直移动方式连接起来,令人流通行无阻。这也确保了可以充分欣赏风景,以全面发挥地块临江的优势。项目中的建筑多为低层建筑,以便整个场地进行通风。

The unique landform of Danzishi Old Street posed additional challenges, as the highest and lowest points of the project have a difference of 80m in height. Instead of levelling it off for easier development, the designers devised a multiple platform layout for the project to minimise disruption to the natural landscape. These platforms are linked by stairs, escalators and others forms of vertical transportation to facilitate flow of foot traffic. This also ensures that the scenic view can be enjoyed to the fullest so as to utilise the site’s advantage of being at the waterfront. All buildings in the development are low-rise buildings to facilitate ventilation throughout the site.


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!



“一街两埠四院十景”揭示了整个发展规划的方向。“一街”作为核心概念,该项目的核心是弹子石老街,承载项目其他所有元素;“两埠”是指下江和上埠,为弹子石老街连接;“四院”散落在这条流线上,作为多平台布局的一部分,包括王家大院、孙家大院、夏家大院、以及青羊公馆; “十景”塑造了文化商业体验 - 为非商业的游客提供了不同选择,让他们可以在弹子石老街度过美好时光。这些景点包括海关石,映月池,清云桥,华朝门,余音阁,利川号,涂山窑,爱情墙,一德堂及百岁坊。该项目凭借怡人之景和深厚的历史价值,成功吸引了多个国际知名品牌主力租户,如熊本奶茶店(日本吉祥物主题餐饮),大众书局(新加坡书城)以及杜莎夫人蜡像馆(法国连锁蜡像馆)等。

‘One street; two docks; four courts; ten scenic attractions’ laid down the overall development plan for the site. ‘One street’, being the central concept, revealed that the core of the project was Danzishi Old Street, from which all the other elements emerged. ‘Two docks’ refers to the lower pier and upper port connected by Danzishi Old Street. ‘Four courts’ are scattered along this line of motion as part of the multi-level layout, including Wang’s Court, Sun’s Court, Xia’s Court and Qingyang Mansion. The ‘ten scenic attractions’ shapes the cultural commercial experience – they offer alternative choices for non-commercial-oriented visitors to spend quality time at Danzishi Old Street. These attractions include Haiguan Stone, Yingyue Pond, Qingyun Bridge, Huachao Gate, Yuyin Balcony, Lichuan Hao, Tushan Kiln, Wall of Love, Yide Catholic Church and Baisui Arch. Possessing such extensive scenic and historical value, the project has successfully attracted various internationally renowned brands as anchor tenants for the development, such as Kumamoto Milk Tea & Store (Japanese mascot-themed F&B), Popular (Singaporean book mall) and Madame Tussauds (French wax museum chain).


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


长嘉汇整体平面图

中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


整体概念—体量分析图

中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


老街平面布置图

中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


弹子石老街台地剖面图

中西合璧的商业街,山坡地的代表,80米的高差,完美解决方案!


建筑师:LWK&Partners

地点:中国 重庆市 南岸区

面积:54000平方米

年份:2018

摄影师: WOHO

上一篇新闻

全球包装设计奖Dieline Awards 2019 获奖作品欣赏(上)

下一篇新闻

新疆人文地理丨雾锁仙女湾

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。