《D.P.》丁海寅采访,第二季身份或有变化?
演员丁海寅近日因网飞新剧《D.P.》而接受了媒体的采访。
배우 정해인(33)이 '디피'로 완전한 전성기를 맞았다.
演员丁海寅(33岁)凭借《D.P.》迎来了全盛期。
넷플릭스 오리지널 시리즈 'D.P.'(김보통 한준희 극본, 한준희 연출, 이하 디피)는 탈영병들을 잡는 군무 이탈 체포조(D.P.) 준호와 호열이 다양한 사연을 가진 이들을 쫓으며 미처 알지 못했던 현실을 마주하는 이야기를 담는다. '탈영병 잡는 군인'이라는 신선한 소재를 가져온 작품은 실제로 디피로 복무했던 김보통 작가의 경험을 살린 웹툰 'D.P. 개의 날'을 원작으로 한다. 탈영병과 이들을 쫓는 군인의 시선을 통해 군대와 사회의 불편한 현실을 담아내며 많은 공감을 불러일으켰던 웹툰이 드라마로 재탄생했다
网飞原创系列剧《D.P.》(剧本:金普通、韩俊熙;导演:韩俊熙,以下简称《D.P》)讲述了抓捕逃兵的逃离军务逮捕组(D.P.)俊浩和浩烈追捕有着各自原因的逃兵,直面之前不知晓的现实的故事。这部给观众带来“抓逃兵的军人”这一新鲜素材的作品改编自原著网漫《D.P.》,该网漫描述了实际曾作为D.P.一员服役的金普通作家的经历。这部通过逃兵和追捕他们的军人的视线,讲述了军队和社会中令人不适的现实,引发人们的共鸣的网漫以电视剧的形式得到重生。
정해인은 남다른 눈썰미와권투를 했던 독특한 이력으로 '디피'로차출된 안준호를 연기하며 시청자들의 호평을 받아냈고, 열연으로 인해"정해인 다시 봤다"는 평을 듣기도 했다. 이에 힘입어 '디피'는 지난달 27일 공개 후 국내 순위 1위를 기록 중이며, 아시아 지역인 일본, 싱가포르, 중국 홍콩, 태국 등에서도 계속해서 상위권을 기록 중이다(플릭스패트롤 기준)
丁海寅凭借过目不忘的能力和拳击的独特经历,饰演了被选为“D.P”的安俊浩,获得了观众的好评,还因为他的倾情演绎获得了“重新认识了丁海寅”的评价。得益于此,《D.P》自上月27日公开后,在国内排名第1,在亚洲地区日本、新加坡、中国香港、泰国等地也名列前茅。(以Flixpatrol为准)
이미 한준희 감독은 오전 인터뷰를 통해 "정해인을 염두에 뒀었다"고 할 정도로 정해인에 대한 믿음을 드러냈던 바. 정해인 역시 "감독님이 저를 염두에 두셨다고 하셨는데, 그게 첫미팅에서도 느껴졌다"며 한준희 감독과 제작진의 믿음과 기대에 부응했음을 언급했다. 김보통 작가의 원작 팬이었다는 정해인은 '디피'를 통해 이야기에 힘을 실어냈다.
韩俊熙导演在上午接受采访时表示:“已经将丁海寅列入了考虑范围了”,表现出了对丁海寅的信任。丁海寅也表示:“导演说他考虑过我,这一点我在第一次见面的时候就感受到了”,说自己没有辜负韩俊熙导演和制作组的信任和期待。丁海寅据说曾是金普通作家的原作粉,他通过《D.P.》给故事注入了力量。
정해인은 1일 오후 화상 인터뷰를 진행하고 '디피' 공개 후 쏟아지는 호평들에 대한 감사 인사를 먼저 전했다. 그는 "저희 '디피'가 1위에 있어서 얼떨떨하고 실감이 안 난다. 그런데 해외에서도 그렇고 국내에서도 반응이 뜨겁다고 하는데, 우리나라 외에도 많은 나라에서 공감대를 얻은 이야기라고 생각한다. 군대가 사회의 축소판이기 때문에 많은 공감을 해주신 게 아닌가 싶고, 주변 동료 배우들과 선배님들, 관계자들에게 이렇게 많은 축하 문자를 받은 적이 없는데, 문자를 받으며 실감 중"이라며 "군시절을 함께 보낸 선후임들에게도 많은 연락이 오고 있다"고 말했다.
丁海寅1日下午进行了视频采访,首先对《D.P.》公开后好评如潮的观众们表示感谢。他说:“我们的《D.P.》排名第一,我晕乎乎的,没有真实感。但据说无论在海外还是在国内,反响都很热烈,我认为,除了韩国以外,这个故事也在许多国家引发了共鸣。因为军队是社会的缩影,所以大家才会有同感,我从未曾收到过来自周围演员、前辈们、相关人士这么多的祝贺短信,我正在一边收短信一边体会”,“也有很多曾经一起服役的的前后辈们联系了我。”
'디피'는 많은 이들이 외면해왔던 군대 내 가학행위와 탈영을 다뤘기에 다소 어둡다는 평도 있었지만, 정해인은 이 역시 기대 이상으로 소화해냈다. 정해인은 "'디피'를 하면서 제가 가지고 있던 또다른 기질을 발견했다. 사람은 누구나 그렇듯 우울함을 느끼지 않나. 저도 제 안에 있던 우울함에 대해 되돌아볼 수 있는 기회가 됐다. 그리고 매 순간 어느 작품이든 그렇듯, 저는 조금씩 성장해야 한다고 생각하는데, '디피' 또한 저에게 큰 가르침과 메시지를 준 작품이라 저도 한발 성장했다고 생각한다"고 밝혔다
虽然《D.P》讲述了很多人回避的军队内施虐和脱离军营的行为,因此也有人认为内容多少有些黑暗,但丁海寅对角色的消化超出人们的期待。丁海寅说:“在出演《D.P.》的过程中,我发现了自己拥有的另一种气质。每个人不都一样会感到忧郁嘛。这成了我回顾自己内心的忧郁的机会。而且我觉得,每一个瞬间,无论是出演什么样的作品,我都必须一点一点地成长起来,《D.P.》是一部给予了我教会我很多东西,向我传达了信息的作品,因此我觉得自己也有了进一步的成长。”
정해인이 '우울함을 발견했다'고 할 정도였던 '디피'는 실제 시청자들에게도 PTSD(외상 후 스트레스 장애)를 유발하게 했다는 평. 실제 시청자들은 "소름이 돋는다"는 반응을 보이며 '디피'에 깊게 빠져들었다. 정해인은 "그만큼 저희가 사실적으로 묘사를 하고, 그 시절에 있던 일들을 기반으로 만들었기 때문에 실제 경험하신 분들은 보시면서 많은 생각을 하셨을 거 같다. 저도 제가 군생활을 하면서 느꼈던 감정들을 굉장히 많이 참고했고, 촬영할 때도 많은 도움을 받았다"며 "촬영하면서도 많은 공감을 했다. 실제로 저희 드라마가 2014년도 배경이다. 군대 내에서 안타까운 사건 사고가 많았던 때인데, 촬영을 하면서도 계속 그런 걸 염두하고 있었고, '이건 절대로 우리가 가볍게 연기해선 안된다'고 생각해 고민하고 신중하게 풀어냈다"고 말했다
丁海寅甚至说:“让他说出‘发现忧郁的一面’的《D.P.》被人认为实际上也给观众带来了PTSD(外伤后压力障碍)。实际上,观众们反映称:“冒鸡皮疙瘩”,深深沉浸在《D.P.》之中。丁海寅说:“因为我们进行了写实性描写,以当时发生的事情为基础制作而成,所以实际上曾经历过的人在观看的时候会有很多感想。我也参考了许多我在部队生活中曾感受到的感情,拍摄的时候也得到了很多帮助”,“拍摄的时候我也也有许多同感。实际上,我们的电视剧是以2014年为背景。当时军队内部发生了很多令人遗憾的事情和事故,在拍摄的时候我也一直想着这些,想着‘这个绝对不能演得轻描淡写’,深思后慎重地进行演绎。”
정해인 역시 공감했다는 다양한 탈영병 스토리도 '디피'의 매력이었다. 정해인은 "개인적으로 허치도 병장의 에피소드가 기억에 남는데, 촬영을 하면서도 울었다. 저와 맞닿은 지점이 있어서 공감을 했었다. 또 안타까웠던 것은 아무래도 조석봉 일병의 이야기였다. 촬영을 하면서도, 결과물을 보면서도 계속 목이 메이고, 머리가 지끈거릴 정도로 답답했다. 한숨을 몇 번씩 쉬면서 봤는지 모를 정도다. 정말 안타까운 탈영병이라 마음이 아프고, 여운도 가장 길게 남았고, 우리에게 전해지는 마지막 대사가 지금도 머릿속에 맴돈다"며 시청자들과 같은 지점에서 '공감'했음을 언급했다.
据说丁海寅也有同感的多个逃兵的故事也是《D.P.》的魅力所在。丁海寅说:“我个人对许其道兵长的故事有很深的印象,在拍摄时哭了。因为有些地方和我相似,所以很有感触。另外,令人遗憾的是曹石峰一等兵的故事。在拍摄过程中,在看到成片后也一直难受到喉咙发堵,头皮发麻。看的时候都不知道自己叹了几次气。这位逃兵真的很让人惋惜,觉得很心痛,也是给我影响最久的故事。传达给我们的最后一句台词至今还在我脑海中萦绕不绝”,提到了自己也与观众们在相同的地方有“同感”。
'디피'를 또 다른 매력으로 빠져들게 했던 것은 극중 준호(정해인)와 호열(구교환)의 브로맨스. 두 사람이 함께 만들었던 그림들이 코믹하면서도 짙은 감동을 줬던 것. 이에 시즌2를 통해 두 배우의 호흡을 보고 싶다는 시청자들의 반응이 폭발적으로 이어지는 중이다. 정해인은 "'그래서 시즌2는 언제 나온대? 언제 촬영 들어가나' 하는 반응을 제일 듣고 싶다"며 "감독님께 얼핏 여쭤봤는데 감독님과 작가님이 대본을 쓰고 계신 거 같더라. 이미 그 분들은 움직이기 시작하셨고, 저희는 이제 완성된 대본을 받아보고 열심히 연기할 일만 기다리고 있다"고 귀띔해 시즌2를 손꼽아 기다리던 시청자들의 반응을 한껏 끌어올렸다.
让《D.P.》陷入另一份魅力的是剧中的俊浩(丁海寅饰)和浩烈(具教焕饰)的兄弟情。两人一起创作的画作既搞笑又令人感动。对此,很多观众反应热烈,表示想通过第二季看到两位演员合作。丁海寅说:“最想听到‘所以第二季什么时候出来?什么时候开拍’”这样的反应,“我问了导演,导演和作家好像正在写剧本。他们已经开始行动了,现在我们就只等着拿到完成的剧本,然后努力演戏了”,极大地提高了等待第二季的观众们的期待。
정해인은 시즌2를 예상하며 "군대라는 곳에서 스스로 돌이켜보고, '내가 잘 살고 있는 건가'라고 생각하며 한층 성장하는 이야기가 그려지지 않을까 하는 기대감이 있다. 시즌2에서는 준호의 조금 더 성숙된 모습과, 계급이 오른 모습이 그려질 거 같다. 시즌1 마지막 장면에서는 준호의 계급장이 '일병'으로 변한 모습을 발견하신 분도 계실텐데, 시즌2에서는 일병으로 등장해 후임도 더 많이 생활관에 들어와 어떤 에피소드들을 만들지 않을까 싶다. 또 시즌3가 되면 상병이 된 안준호로 등장할텐데, 시즌4의 병장 안준호를 내심 더 기대하게 되는 부분도 있다"고 밝혔다.
丁海寅预测第二季时表示:“应该会描绘出在军队这个地方回顾自身,一边思考‘我过得好吗?’,一边进一步成长的故事。第二季里应该会展现俊浩变得更成熟和军衔晋升的一面。应该有人在第一季最后一个场面中发现了俊浩的军衔变成”一等兵“的字样吧,第二季中,他作为一等兵登场,应该也有更多的继任者进入生活馆,应该会出现一些小插曲。而且到了第三季,安俊浩会以成为上等兵的身份登场,内心更加期待第四季的兵长安俊浩。”
정해인은 '디피'를 통해 그동안 멜로 드라마를 통해 주로 보여줬던 얼굴과는 또 다른 모습을 시청자들에게 보여줬다. 시청자들 사이에서도 "정해인 이런 것도 된다"는 반응이 폭발적으로 늘어난 가운데, 정해인 역시 자신의 성장을 충분히 활용해 나갈 예정. 많은 곳에서 연기를 보여주는 것이 그의 목표인 만큼. 다음 작품에 대한 계획도빼곡하다. JTBC '설강화', 그리고 이제훈의 '언프레임드'를 통해 만나게 될 정해인의 새 얼굴에도 기대가 쏠린다.
丁海寅通过《D.P.》向观众展现了不同于之前主要通过爱情电视剧展现的不同面貌。观众们也纷纷表示:“丁海寅这种也很可”,呈现爆发性的反响,丁海寅也计划充分利用自己的成长。他的目标是在多个地方进行表演,对下一部作品的计划也满满当当的。丁海寅将通过JTBC《雪滴花》,还有李帝勋的《unframed》展现新的面孔,备受人们的期待。
重点词汇
눈썰미【名词】眼力见儿
권투【名词】拳击
차출되다【动词】选拔 ,挑选
탈영【名词】逃离军营
빼곡하다【形容词】满满的 ,密密麻麻的 ,满满当当的
重点语法
1.-(으)로 인해서
范畴:惯用型
限定:名词
大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。
LA의 교민들은 지진으로 인해서많은 재산상의 피해를 보았다.
洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。
기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서건강을 해친다고 한다.
说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。
2. -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데
表示某事正在发生时的情况,条件。
가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.
希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。
나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.
谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。
가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.
在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。
나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.
我真没想到会有这么多市民参与进来。
评论