星和园:新加坡里日本庭院,隔壁就是中国园林,谁更漂亮?
去到新加坡或者在新加坡的朋友都会发现他们地铁的地图上有一个站名叫做"Chinese Garden MRT Station"。那是一个位于新加坡西部的公园,从站名可以看出他是一个跟中国或者中国文化有关的公园。在官方翻译上他叫做“裕华园”。可以推测名字取自是因为在裕廊的一座华族风格公园。
其实紧挨着裕华园还有一座日本主题的公园。可以从地图上看到只要从仿造自颐和园的十七拱桥过去就是这座日本主题公园。
跨过十七拱桥,门口写着的就是星和园。上面的"SEIWAEN"似乎是日语发音。旁边用新加坡标准常见的四种语言写着介绍。因为新加坡主要有华裔,印度裔,马来裔还有部分欧亚裔和混血等,而且作为曾经的英国殖民地。理所当然四种语言分别就是:英语,汉语,泰米尔语和马来语。
从石碑可以知道,这个取名自“星洲”与“大和(日本)”用以纪念新加坡政府和日本政府恢复邦交的日本园林式公园是在1973年2月16日由新加坡当时的国防部长吴庆瑞博士主持的开幕仪式。
据我所知,在新加坡和日本有关系的遗迹或者文化据地还有一座位于别墅群里的日本人墓地公园,哪里面是埋葬的日本战犯,妓女等。另外在新加坡的市中心还有一座日本文化中心,哪里时常会举办一些日本文化展览等。今天这个星和园里主要就是非常具有日本风格的传统园林。里面并没有太多复杂的建筑,更多的是石头铺设的小路,桥梁,各种池塘。这边相比裕华园显得更为安静,让人放松,一种禅定的感觉和氛围。
散步到一座名叫《普明阁》的建筑前。众所周知,日本的古代文化,从衣食住行到房屋建造都是古代中国学习抄袭过去的。最出名的当数整座京都城都是仿造自唐长安城。星和园里面并没那些有复杂的唐朝建筑。只有这种简洁的露庭。
可能大家远远望见这种红色木桥就会立马想到日本,这几乎是日本庭园的标志性物件了。满园的绿色植被,突出的红桥,真是“万绿丛中一点红,动人春色不须多”。
这种样式搭配的红桥在日本寺院,神社基本随处可见。不知道是受中国的这首诗歌的影响爱上了这种风景,还是因为这种颜色有驱邪的用途呢?或者两者有之呢?反正它已经完全融入了日本的庭院。
新加坡的天气,遇到雨季就会像中国高原的天气一样,前一秒可是蓝天白云,下一刻就是狂风暴雨。还好这里有庭院可以暂且避雨。
我在月见台上避雨,眼前的景象也是一番风景。红桥旁边有一座雨伞样式的茶庭,可供人歇息。而再旁边就是一盏石灯笼,这种是石灯笼据原本说是中国供佛时点的灯,后来传入日本。因为他能很好的保护供佛时点燃的灯火不被熄灭。逐渐就发展成日式园林,庭院的必备常见装饰物了。
作为一个紧挨着中国园林的日本园林。可以在游览了中国式园林后体验一下日本的园林风格是一个很不错的去处。两种系出同源文化的园林又各自发展出差异。到底谁更精致?谁更传统呢?
评论