• 12月23日 星期一

LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯

iziRetail逸芮搜罗并精选了5篇关于时尚零售、商业地产相关的英文报道,进行翻译、转载,为大家带来一手的海外资讯。同时,我们把英文原文附在文末,英文爱好者们也可浏览阅读。


Louis Vuitton and Artist Alex Israel Debut a Limited-Edition Scarf Collection

Louis Vuitton与艺术家Alex Israel合作推出限量围巾系列

来源:ELLE


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯


近日,Louis Vuitton联手艺术家Alex Israel推出了限量联名系列,共有八件单品,包括围巾、披肩、毯子,甚至还有性感抹胸。

新系列使用了优质面料,并且大胆的将紫色、粉色、黄色混搭在一起,给消费者带来了一个色彩缤纷的夏天。

Israel也将自己标志性的波普风融入其中,一些经典的设计在这个系列中也有体现,比如棉花糖色的天空背景画(在MoMA现代艺术博物馆中展出过)、浪花图案等。

在此之前,Israel还以加州海岸为灵感,为Louis Vuitton的中性香水系列(Les Colognes Perfumes)设计了包装盒。

Put away the neutrals, everyone, because summer's here, and that means it's time to break out the bold and bright colors. And Louis Vuitton's latest vibrant offering is just what you need to shield yourself from the heat in style.

The luxury fashion house debuted a collab with multimedia artist and designer Alex Israel that features an eight-piece collection of stunning textiles.

The exclusive collection, which includes various scarves, shawls, blankets, and even a sexy bandeau, are all imbued with Israel's signature pop aesthetic, so expect bold colors like purple, pink, and yellow all mixed together.

The capsule collection also spotlights some of Israel's most well-known designs, such as his cotton candy-colored Sky Backdrop (which was once featured in the MoMA) and his puffy Wave painting.

This eight-piece collection isn't the fashion house's first time partnering with Israel; earlier this year, Louis Vuitton recruited Israel to design the packaging artwork for its perfume line Les Colognes Perfumes and also tapped him for a California-inspired take on its iconic Capucines bag.

Lululemon just opened a sprawling, 20,000-square-foot store in Chicago with workout classes and a restaurant

Lululemon芝加哥新店开业,推出健身课程和餐厅

来源:CNBC


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



7月11日,Lululemon在芝加哥开了一间最大规模的店铺,选址林肯公园。新店共有两层,面积超过20,000平方英尺(1858.06平方米),包括餐厅、健身区和零售区。


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



一层以女士商品为主,售卖品牌经典的运动紧身裤、运动内衣、瑜伽裤、水壶、背包等,以及最新发布的个护系列。消费者还可以看到品牌运动内衣的制作流程及使用工艺。

品牌还在一层为本地公司提供了展示陈列区,首个品牌是芝加哥的鲜花运送公司Flowers for Dreams。


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



二层为男性消费者提供了最全面的商品选择,包括ABC男士休闲裤、内衣、吸汗速干运动上衣等。


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



此外,二层还设置了一间名为“Fuel”的餐厅、三间健身工作室。餐厅提供的餐品包括沙拉、蔬果慕斯、汉堡、随身小食、咖啡茶饮、酒类饮料等,价格集中在8-13美元不等。


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



健身室有三间,分为冥想室、瑜伽室、高强度健身工作室。Lululemon还邀请了45名当地的品牌大使参与课程教学,并在餐厅展出了他们的照片。

店里每天提供6-10节不同的健身类课程,每节收费25美元(约合人民币172元);学员也可以以折扣价格购买课包,有5节、10节、20节三种选择。

在新店购买课程的学员还享有“先试后买”的特权:消费者可以在这里借用Lululemon的服饰,参与课程进行锻炼,用完归还即可。如果对试用的产品满意,可以在课程结束后再购买。

Lululemon is opening its biggest store ever Thursday morning, and you can do a lot more than just shop there.

The store in the Lincoln Park neighborhood of Chicago, at 944 W. North Ave., measures more than 20,000 square feet — about four NBA basketball courts put together. It includes a restaurant serving smoothies, salads, burgers and beer, workout studios, meditation space and one-of-a-kind merchandise inside.

The first floor is dedicated to women's merchandise — Lululemon's iconic leggings, sports bras and yoga pants as well as accessories like water bottles, backpacks and items from the company's recently launched personal-care line.

The second level has Lululemon's largest assortment of merchandise for men, including its famous ABC pants, underwear and sweat-wicking tops. The second floor also has three different studios to hold daily classes: one for meditation, one for yoga and one just for high-intensity workout classes.

A restaurant called "Fuel" is also on the second level, serving $12 "power bowls" with kale and roasted sweet potatoes, $10 acai-berry smoothies and $8 cups of bone broth. It also has nitro cold brew coffee and kombucha on tap, with a variety of grab-and-go snack options, including chocolate-covered bacon.

You can even order a Beyond Meat burger for $13, which comes topped with roasted mushrooms, avocado and sriracha ketchup. Lululemon also has a liquor license to sell beer, wine and a selection of cocktails.

For those in the mood to sweat either before or after grabbing a bite to eat, classes — like for hip-hop yoga and guided meditation — cost $25 apiece. Customers can buy classes in packs of five, 10 or 20 at a slight discount with roughly six to 10 classes running on any given day, the company said.

And it's offering a unique perk at Lincoln Park that it hasn't tried before: Customers will be able to wear select Lululemon gear, free of charge, during workout classes to test it before they decide if they want to buy it.

Spacious, white-tiled locker rooms for men and women upstairs have showers and changing areas.

And back downstairs, Lululemon has a space of the store devoted to featuring local businesses. It's starting with merchandise from Flowers for Dreams, a Chicago-based flower delivery firm.

Bvlgari – The Story, The Dream, a retrospective exhibition at Palazzo Venezia and Castel Sant’Angelo in Rome showcases Bvlgari’s most stunning jewels

Bvlgari在罗马举办The Story, The Dream珠宝展

来源:LVMH


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯


6月26日,Bvlgari宝格丽珠宝展——“The Story, The Dream”在罗马威尼斯宫和圣天使城开幕。展览通过170余件珠宝作品、照片及影像资料、高定礼服等,回顾了品牌在不同时期的经典设计。

展厅选址意大利最具代表性的历史文化地标——威尼斯宫和圣天使城。威尼斯宫展重温了创始人Sotirio Bulgari的创业故事,讲述了他在19世纪后期抵达罗马后,如何创立品牌并最终获得成功。

在圣天使城,品牌则展出了许多喜爱宝格丽的电影明星佩戴过的珠宝,以及经典的Serpenti,Monete和Parentesi系列。

除珠宝外,还有80件高定一同展出,展品来自高定收藏家Cecilia Matteucci Lavarini,这些时装也再现了品牌在不同时期的设计风格和趋势。

On June 26th Bvlgari inaugurated its new exhibition Bvlgari – The Story, The Dream. The two-part exhibition at the Palazzo Venezia and Castel Sant’Angelo in Rome retraces the history of the Maison through some 170 jewels, archive photos and films, as well as haute couture dresses that illustrate trends during different periods in Bvlgari’s scintillating past.

The exhibition at Bvlgari – The Story, The Dream unfolds at two separate venues, Palazzo Venezia and Castel Sant’Angelo, two of the Eternal City’s most iconic sites.

At the Palazzo Venezia, the story begins with founder Sotirio Bulgari, who arrived in Rome in the late 19th century, looking back at the immense success that Bvlgari has enjoyed since its creation.

Castel Sant’Angelo showcases jewels worn by the many movie stars who lovedBvlgari, along with Bvlgari icons such as the Serpenti, Monete and Parentesi collections.

The jewels are joined by 80 haute couture dresses from the private collection of Cecilia Matteucci Lavarini, a collector of haute couture and Oriental pieces, offering an elegant counterpoint to the style, illustrating the taste and trends of the different periods covered by the Bvlgari story.

Ermenegildo Zegna buys stake in Italy’s Dondi

Ermenegildo Zegna收购意大利高端面料生产商Dondi

来源:Retail in Asia

LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯

意大利奢侈集团Ermenegildo Zegna日前宣布收购了意大利高端面料生产商Dondi 65%的控股权,但交易的具体细节并未透露。

上世纪七十年代,Edda Dondi 和Lauro Dondi 夫妇创立了品牌,取名“ Dondi Jersey”,并于80年代更名为“Gruppo Dondi”。

公司总部位于意大利中部的Fossoli,现在由Dondi夫妇的两位女儿和Stefano,以及Lorella的配偶经营。

Dondi拥有超过40年的历史,以生产意大利本土制造的男女装的高端针织面料而闻名。品牌一直为Zegna等众多欧洲地区的奢侈品牌提供面料,且业务范围涵盖美国、法国、德国、日本、韩国、英国、土耳其的国家。

关于此次收购,Dondi也表示Zegna集团是一个理想的合作伙伴,这也是公司自然发展的一步。Dondi-Capelli 家族将继续持有剩余35%的股权,并负责设计和运营工作。

Zegna表示,此次收购的目标是加强集团对自用纺织品面料供应链的管控,做到多元化、纯意大利本土制造。

在Dondi之前,Zegna集团也以同样的方式(收购品牌多数股权)收购了意大利纺织品制造商Bonotto 60%的控股权。

Zegna集团在2018年的收入为11.59亿欧元,净利润为3400万欧元,同比增长4%。旗下还包括奢侈时尚品牌Thom Browne。

Italian luxury apparel and textile company Ermenegildo Zegna has announced it has acquired a majority stake in fellow Italian brand Dondi.

While the value of the transaction has not been disclosed, Ermenegildo Zegna now owns a 65 percent stake in the men and women’s knitwear brand, according to a report by FashionNetwork.com.

Birthed as Dondi Jersey in the 1970s by knitwear and textiles entrepreneurs, Edda and Lauro Dondi, the company was then renamed Gruppo Dondi in the 1980s.

Today, still based in Fossoli in Central Italy, the firm is now run by the Dondi children, Lorella – and her spouse, Guido Capelli — and Stefano Dondi.

Dondo specialises in 100-percent made-in-Italy knits for both men and women. Since its inception forty years ago, Dondi has supplied Ermenegildo Zegna and many other luxury brands across Europe with its knits, shipping to the U.S., France, Germany, Japan, South Korea, the U.K., and Turkey.

With the Ermenegildo Zegna investment, Dondi said its has found “the ideal partner for the natural continuation of our entrepreneurial story,” according to a press release.

The agreement also allows the Dondi-Capelli family to maintain a 35% stake in, as well as creative and operational control.

“This investment aims at strengthening the increasingly tight control over our textile supply chain, which is strongly characterised by a diversified, rigorously made-in-Italy output,” said the CEO Ermenegildo Zegna.

The partnership will be modelled on Zegna group’s prior acquisition of textile maker Bonotto, in which it purchased a 60 percent majority stake some three years ago.

The Italian group generated a revenue of €1.159 billion and a net profit of €34 million in 2018, up 4 percent. In the same twelve months, Zegna also took control of New York luxury fashion brand, Thom Browne.


The Newly Re-opened Sephora Takashimaya Boasts A Gold Member Concierge

Sephora新加坡高岛屋店重装开业,推出金卡会员服务

来源:Singapore Tatler


LV推出限量联名围巾、Lululemon新店带健身和餐饮区等5条双语资讯



位于新加坡高岛屋的Sephora店在经过两个月的升级改造后,与日前开业。重装后的店铺在外观上更加时尚、现代,还设置了一个大型LED屏幕;在消费体验方面引入了新科技,并且为消费者提供更加人性化的服务。

全新面貌回归的Sephora定位“宠爱消费者的商店”,不仅让美妆爱好者们体验店内即将推出的新品牌和新产品,还为香水爱好者们设置了一个香氛体验吧,感受小众品牌、流行品牌的香氛产品。

店内设有六个美容工作室,结合品牌独家推出的Skincredible皮肤检测程序,为消费者提供私人导购服务。

整个服务的时长是60分钟,需要提前预约并完成相关问卷。为使消费者保持一个舒缓的情绪,当消费者到店后会先提供热饮、有清爽香气的手帕及手部护理。

正式开始时,消费者需要先通过Skincredible进行皮肤检测,私人导购会根据皮肤检测结果及问卷内容进行产品推荐,品类涵盖护肤产品、彩妆等。此外,消费者还可以要求提供造型服务。

店内还为消费者提供唇膏、香水刻字以及免费礼物包装等服务。金卡会员还可以享有快速结账服务,并有专用购物袋提供。

After a two-month renovation, Sephora Takashimaya S.C—the beauty retailer’s founding store in Southeast Asia—is back with a new look, but a facelift is not the only thing the 11-year-old outlet got.

Beyond the swanky interiors and large LED screens that stole our attention, Sephora Takashimaya S.C has also elevated their in-store experience by integrating both technology and the human touch.

Touted as “the store that spoils you”, the outlet grants beauty junkies first dibs to Sephora’s newest brands and product lines to launch in Singapore. A brand new fragrance discovery bar also offers a curation of both niche and popular scents for perfume lovers.

Personalised consultations are available at the six-seater beauty studio, using the retailer’s unique Skincredible app. Combining a survey and a skin scan, the consultation service curates product recommendations to target the shopper’s concerns.

But it is the Gold Member Concierge that truly had us spoiled with its personal beauty shopper service.

The personal shopper experience begins the moment you step foot into the store. My personal shopper Phyllis was ready to greet me and guide me to a seat at the Beauty Studio, where there was already a selection of beauty products based on a questionnaire I had filled in during the booking.

To get shoppers nice and cosy before the 60-minute consultation, the experience begins with a welcome drink, and a refreshing scented towel, and a relaxing hand massage.

Then, the consultation began with a Skincredible scan, so Phyllis can understand my skin condition and recommend the latest brands and products I can explore. I was spoiled for choice without even having to leave my seat, as Phyllis brought one product after another for me to try, from eye creams to concealers.

Here's a tip: you can ask your personal shopper for a touch-up or dry hair-styling so you'll leave feeling like a million bucks.

Other perks include engraving on lipsticks and fragrances, as well as complimentary gift-wrapping services.

But just in case you don't feel special enough, Gold members also enjoy an express check-out at the Gold members service desk, complete with a member-exclusive paper bag for your beauty buys.

上一篇新闻

你在海外购买的名牌香水,可能只要1块钱!

下一篇新闻

给你男朋友提高魅力最直接的方法,就是送他一支香水!

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。