《魂斗罗:归来》唤起海外玩家童年记忆 入驻苹果商店怀旧名品堂
近日,App Store上线了一个怀旧系列的专题叫“怀旧名品堂”(Blasts from the past)。令人略感惊讶的是,在多个海外国家或地区,专题排首位的竟是一款中国研发的手游:《魂斗罗:归来》。
“魂斗罗”这个名字历久弥新。1987年,第一款《魂斗罗》诞生在名为Jamma的街机上。这款以美国科幻恐怖片为故事背景的日本游戏,成为一代玩家共同的游戏记忆。
在未来漫长的30年的变迁中,《魂斗罗》这个IP(当时还没有“IP”这个概念)从街机到主机、再到PC,最后被搬上了手机。期间经历了至少8个正统续篇,7个外传作品,还有数不清的被冠以“魂斗罗”名称的其他游戏。
对这个问题,国外玩家比我们更先给出了答案。
App Store怀旧名品堂,80、90后的共同记忆
“怀旧名品堂”(Blasts from the past)专题在App Store中是永久保留的。苹果编辑的导语中是这么写的:“如果你是千禧一代、80年代、90年代或者更早以前出生的孩子,抑或是个老顽童,这些游戏一定会给你一些难得的怀旧情绪。“
Blast from the Past这个名字其实来源于1999年美国的一部同名电影。故事讲的是古巴导弹危机之际,一对科学家夫妻误以为美苏核战争已经爆发,躲进了精心准备的防空洞,一住35年,期间他们生下儿子Adam。35年之后,Adam走出防空洞,想要找到其他异性幸存者来延续人类未来。结果他看到了90年代的洛杉矶,受到了前所未有的心灵震撼。
苹果编辑借用这个片名,但却表达了完全相反的意思:来自过去的精品,也能给当下的人们带来难以抵挡的震撼。但是,在复原经典的基础上,却也需要根据当下的潮流、语言体系、生活习惯进行“适配”。所谓“在传承的基础上创新”,正是如此。
入选这个榜单的产品,无疑都是这其中的佼佼者。在多个东南亚市场的“怀旧名品堂”榜单中,高居首位的正是日本经典IP、腾讯天美工作室群研发的手游《魂斗罗:归来》。
在苹果App Store改版之后,榜单的权重被弱化,专题的权重上升——苹果商店开始强调多元化,让很多之前“叫好不叫座”的软件能有更多的曝光机会。但其实,《魂斗罗:归来》并没有这样的困扰。这款游戏自从“出海”以来,上线三天即在中国港澳台地区和东南亚的多个市场登上榜单第一的位置,引发了海外整整一代玩家的怀旧热潮。
在泰国,早在大名鼎鼎的Garena World游戏展期间,《魂斗罗:归来》就已经吸引了大批玩家的注意。Bill Lance的coser和经典BOSS阴兽魔神像更是让玩家惊呼神还原。在马来西亚的Sea Major上,《魂斗罗:归来》各种“经典+创新”的模式,也让当地玩家大呼过瘾。在新加坡新达城国际会展中心,街霸4世界冠军当着27000位现场观众的面打了一场《魂斗罗:归来》表演赛。
由此可见,《魂斗罗:归来》在海外的确是一款叫好又叫座的作品,因为在传承和创新经典IP这件事情上,这款游戏算是做到了极致。
经典IP,中国制造,海外认可
可能很多人会觉得,在经典IP的加持下,游戏想不火都难。其实不然。IP永远都是一把双刃剑,它既会让游戏获得更多的关注,却也让玩家对它产生更高的要求。尤其是对于“魂斗罗”本身就来源于经典游戏的IP,相比于从小说、漫画、电影中衍生的IP来说,玩家的眼光就会更加挑剔。
《魂斗罗:归来》从产品的研发再到出海过程中针对海外市场的“本地化”,腾讯对这款产品保持了前所未有的开放心态。据制作人杨思勤的分享,这款手游经历了从ARPG到竞技游戏再到ARPG方向的变化,玩法也是从PVE又到PVP,战斗系统从以武器为主调整成了武器+英雄的双核体系。整个研发历时3年多,研发团队面对着巨大的不确定性。“即使到现在,我们对于未来的方向也处在一直探索的阶段。”杨思勤说道。
最终,和其他经典IP重制游戏不同,《魂斗罗:归来》在保留原版中经典的玩法要素基础上,呈现出来的几乎是一个全新的游戏。
当《魂斗罗:归来》决定“出海”的时候,又面临要适应各种不同海外市场的挑战。拿配音举例,《魂斗罗:归来》在泰国选择了一大批明星大腕级别的一线声优。尤其是Bill Lance的配音,更是请到了泰国国宝级配音演员Toh Pantamit,他给包括史泰龙、周润发、成龙在内的很多80、90后耳熟能详的世界巨星配过音。国宝级的声音从Bill Lance口中说出来,给泰国玩家来了个双倍回忆杀。
这也难怪《魂斗罗:归来》会在海外受到业内的一致好评。除了苹果商店以外,谷歌商店(Google Play)也给予了这款游戏极大关注,《魂斗罗:归来》获得了谷歌商店东南亚全区的首页Banner。谷歌商店的编辑说,这款游戏在经典主机IP的基础上,试图创造一个新的经典(Challenge a new classic)。
连挑剔的海外媒体也不吝赞赏之辞。Gamehubs说《魂斗罗:归来》画质非常棒并且真正尊重了经典(It looks really good and it really does stay true to its roots)。另一家海外媒体Level Winner说这款游戏给玩家们带来了新鲜但又熟悉的游戏体验(hours of fresh yet familiar gameplay for old and veteran players)。
《魂斗罗:归来》的研发过程一波三折,出海的筹备也历时相当长一段时间。从海内外市场的反馈来看,腾讯没有辜负这个历时30余年的经典IP。能够在很大程度上还原一个经典IP的元素已经不易,更不用说紧紧抓住IP的精髓,给玩家带来更多创新的体验和乐趣。《魂斗罗:归来》以数年一日的产品专研和精细化的海外市场发行,让整整一代海外的魂斗罗粉丝体验到热泪盈眶的感动。
来自新加坡的玩家Michael Yu Song就在脸书上说道:“(这款游戏)将我带回了童年时代(Brings back my childhood memories)”。另一位叫Eug Tang的玩家评论说这是一款“有趣、完整、动作导向的游戏,与经典版本如出一辙(A fun, complete, action-packed game that plays just like the classic)。”
《魂斗罗:归来》目前主要在中国大陆、中国港澳台、东南亚地区发行。东南亚一直被很多国内游戏厂商视为“出海”的第一站,也是检验产品认同度的试金石。随着《Arena of Valor》(王者荣耀国际版)和《魂斗罗:归来》等王牌手游相继出海,东南亚的游戏市场必将出现进一步的调整。结果如何,我们拭目以待。
评论