重磅发布 | 海南第一涉外民商事法庭协议管辖示范条款
根据《最高人民法院关于人民法院为海南自由贸易港建设提供司法服务和保障的意见》精神,落实其中“对与我国司法辖区无实际联系的第一审涉外民商事案件,当事人可以协议选择海南涉外民商事专门审判机构管辖,但不得违反级别管辖规定”的指导意见,在参考国际商事仲裁、新加坡国际商事法庭等示范条款的基础上,海南第一涉外民商事法庭制定了《海南第一涉外民商事法庭协议管辖示范条款》,现将该示范条款中英文版本予以发布,以便推广适用。
海南第一涉外民商事法庭协议管辖示范条款
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应不可撤销且排他地提交中华人民共和国海南第一涉外民商事法庭进行诉讼,诉讼程序适用中华人民共和国民事诉讼法的规定。
1.各方确认其司法送达地址分别为:
A.___
B.___
2.经双方协商一致,解决争议的准据法为:
A.中华人民共和国法律;
B.国法律;
C.国际公约。
协议管辖示范条款的说明
1.协议管辖范围仅限于涉外合同纠纷,且不得违背中华人民共和国民事诉讼程序中有关专属管辖、级别管辖的强制性规定。
2.建议协议方明确选择排他性管辖,有利于海牙协议选择法院公约框架下司法裁判文书的域外承认与执行。
3.准据法的选择,仅指实体法选择,不包括程序法。
4.本示范条款仅具有参考作用。
Model Clauses
Any dispute arising from or in connection with this contract shall be exclusively and irrevocably submitted to Hainan First Foreign-Related Civil and Commercial Tribunal for litigation following the Chinese Civil Procedure Law.
1.All parties confirm that the address of service for litigation should be:
A._____ B._____
2.All parties agree on that the Applicable Law for the dispute settlement shall be:
A.Chinese Law.
B.(Foreign Law).
C.(International Convention).
Notice of the Model Clauses
1.The model clauses are only applied to foreign-related contract disputes, and shall not violate mandatory exclusive jurisdiction and hierarchical jurisdiction rules stipulated in Chinese Civil Procedure Law.
2.Parties should be aware that exclusive jurisdiction is highly recommended to avail themselves of the extraterritorial judgment recognition and enforcement framework provided by the Hague Convention on Choice of Court Agreements.
3.Applicable Law only refers to substantive law, procedure law is not included.
4.The model clauses are for reference purposes only.
上述协议管辖示范条款是海南自贸港建设司法领域机制创新方面的重要举措,旨在以更开放的姿态探索涉外审判机制,提升海南自贸港国际司法竞争力。通过协议管辖示范条款的先行先试,有利于营造更与国际接轨的法治化营商环境,促使海南成为外商投资、国际商事争端解决的“优选地”,全面推动海南自由贸易港建设进程。
评论