451.经济学人-5
451.经济学人-Who controls the conversation?-5
Elsewhere, governments have also used social media companies to go beyond the law, often without public debate.
In London the Metropolitan Police requests that they take down legal, but troubling, posts.
In June France’s Constitutional Council struck down a deal between the government and the tech companies because it curbed free speech—an initiative that is sure to be revisited after Mr Paty’s murder.
Citing Western precedents, more authoritarian governments in countries such as Singapore expect the tech firms to restrict “fake news”—potentially including irksome criticism from opponents.
这是《经济学人》2020年10月刊的一篇文章'Who controls the conversation?'第5段,共4句。
1、
在其他地方,政府也利用社交媒体公司超越法律,通常没有公开辩论。
2、
在伦敦,大都会警察局要求他们撤掉合法但令人不安的职位。
3、
{'curbed':'限制'}
今年6月,法国宪法委员会否决了政府与科技公司之间的一项协议,因为这项协议限制了言论自由,这项举措肯定会在帕蒂被谋杀后重新讨论。
4、
{'irksome':'令人生气的'}
引用西方的先例,新加坡等国更多的独裁政府希望科技公司限制“假新闻”——可能包括来自反对者的令人讨厌的批评。
--总结--
【词汇部分】
{'curbed':'限制'}
{'irksome':'令人生气的'}
评论