诗人陈黎来南京,畅谈怎样把账单转化成诗歌
陈黎(右)与古冈对谈。
4月20日下午,一个春光明媚的日子里,读者们相聚在享有盛誉的南京先锋书店,聆听台湾诗人陈黎谈自己的翻译和创作经验。对谈嘉宾是诗人古冈,华东师范大学出版社文学编辑,也是陈黎散文集《想像花莲》的责编。讲演台置身于书店宽敞明亮的长方形大厅当中,来宾座无虚席。厚厚的七本书放在讲台小圆桌上,这些都是陈黎创作的各类散文集和诗集,有关于音乐、俳句和故乡主题的,其中最为引人注目的,是新近出版的《想像花莲:陈黎跨世纪散文选》。同样吸引眼球的,有华东师大出版社出版的《世界的声音:陈黎爱乐录》、《小宇宙:现代俳句266首》等。
陈黎。
整场活动生动有趣,紧紧地扣住了每个人的注意力。一上来就谈到陈黎创作的风格和主题,古冈强调,“水电瓦斯的收据、房屋租赁的契约,节庆的文稿,补交的税款通知等等,陈黎只要变动一下关键的字眼,就会从‘应用文’变成抒情文。这个是最吸引我的地方。我觉得作为一个优秀的作家、诗人,特别出众的地方不是抒情,抒情这种文学模式已经非常普遍化了,你如果是一个有风格化特质的作家,而且将来有潜力、有创造性的话,你要处理你自己的生活,那就是当下的日常细节。”陈黎也回应了这个主题,他认为把无聊的收据、单据转化成为一个艺术品是重要的,每一个时代的人都是后现代的,包括芭蕉、一茶、李白、杜甫他们绝对不是古人,也是现代人,如果他们活在当代的话。
陈黎在大陆,是以辛波斯卡的译者而闻名遐迩的,他着重讲述了这位女诗人80多岁写的《少女》这首诗,并且坦言,他显然不是少女,可翻译的时候还是落泪了。辛波斯卡到了耄耋之年,还能写出这么充满青春和生命力的诗歌,让人惊叹不已。
《小宇宙》是陈黎的俳句创作集。他也翻译出版了松尾芭蕉和小林一茶的俳句集,而自己创作的俳句,就是向这些俳句大师的致敬之作。陈黎给读者们详细分析了俳句的格式和语言技艺,对比李白的《静夜思》,一字一句地展开来对照着阅读分析。同时,还联系西方象征主义的通感技巧,指出在芭蕉的俳句里,他早已尝试过类似的写作手法。
诗人陈黎多才多艺,他把自己对音乐充沛的感受力,转化成同样令人回肠荡气的散文集《世界的声音》。在活动现场,陈黎边放映相关的音乐视频,边栩栩如生地重现音乐中的瑰丽的世界。
新近出版的《想像花莲》,更是一部充满着乡愁的追忆似水年华的散文集,陈黎告诉来宾,此书中的很多文章都被选在香港或者新加坡的教科书里面。
短暂两个小时的活动里,来宾自始至终跟随着陈黎,一起朗诵一首首动人心弦的诗歌。陈黎深情地告诉每一位来宾,“我觉得每个人,特别是在手机的时代,都可以发爱的简讯,哀愁的简讯,如果你哀愁的话,需要一个转化的形式,比如怎么样把账单转化成诗意的东西。所以我觉得古今中外的诗歌处理都是截然不同的。而且无所谓谁是诗人,谁不是诗人,每一个人都是诗人。”诗人陈黎激情洋溢的讲演,让来宾们度过了一个充满诗情画意的下午。
扬子晚报/扬眼记者 蔡震
评论