• 12月23日 星期一

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

湖北姑娘小E高中毕业后就去了英国求学

异国他乡难免孤独 还好她有一只喵

夜深人静憋论文的时候 猫就卧在小E膝上

一人一猫 岁月静好

眼看要学成归国 小E却陷入了烦恼

按现行的海关政策

宠物入境得接受30天的隔离检疫

30天 太长

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

像小E这样的人其实不在少数,近年来,随着外籍来华、留学归国人员直线式增多,携带宠物入境武汉的旅客也越来越多,据统计,去年就有400多只宠物在天河机场入境。30天的隔离检疫让很多“铲屎官”心疼不已。

好消息来了!近日,海关总署发布2019年第5号公告(《关于进一步规范携带宠物入境检疫监管工作的公告》),只要符合有关要求的宠物将免予30天的隔离检疫。该公告将于今年5月1日起正式施行。此前,仅有导盲犬、搜救犬等工作犬入境时可免于隔离检疫。

Une bonne nouvelle pour les animaux domestiques! Selon une Annonce publiée récemment par l'Administration générale des douanes de la République populaire de Chine, les animaux domestiques pourraient entrer en Chine sans être mis en quarantaine s'ils correspondent aux certaines exigences à partir du 1er mai 2019.

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

《公告》规定:

每名旅客每次可携带一只宠物入境,仅限于猫和狗,携带人需提供有效检疫证书和狂犬病疫苗接种证书,宠物应具有有效电子芯片。

Selon l'Annonce, un voyageur peut emmener un animal domestique ((seuls les chats et les chiens sont autorisés) et il doit fournir les certificats de vaccination en cours de validité et notamment celui contre la rage de l'animal qui est équipé d'une puce électronique.

无需隔离检疫的宠物可通过任何口岸入境。需要隔离检疫的宠物仅在具备隔离检疫条件的口岸允许携带入境。

Les animaux domestiques qui n'ont pas besoin d'être mis en quarantaine peuvent entrer depuis n'importe quel port tandis que les autres doivent entrer depuis les ports ayant les installations de quarantaine.

Questions & Answers

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

Q

有哪些情况可以免于隔离呢?

Dans quelles conditions les animaux domestiques ne seront pas mis en quarantaine?

根据《公告》,有三类情形的入境宠物经现场检疫合格后可以免于隔离检疫:

Selon l'Annonce, les animaux ne seront pas mis en quarantaine dans trois conditions:

1. 来自新西兰、澳大利亚、斐济、法属波利尼西亚、美国夏威夷、美国关岛、牙买加、冰岛、英国、爱尔兰、列支敦士登、塞浦路斯、葡萄牙、瑞典、瑞士、日本、新加坡、中国香港、中国澳门等19个指定国家或者地区的宠物;

Les animaux domestiques venant de 19 pays et régions désignées: Nouvelle-Zélande, Australie, Fidji, Polynésie française, Hawaii (États-Unis), Guam (États-Unis), Jamaïque, Islande, Angleterre, Irlande, Liechtenstein, Chypre, Portugal, Suède, Suisse, Japon, Singapour, Hong Kong et Macao;

2. 来自非指定国家或者地区,但具有有效电子芯片,可以提供采信实验室出具的狂犬病抗体检测报告的宠物;

Les animaux domestiques venant des pays non-désignés mais ils sont équipés d'une puce électronique et peuvent fournir la déclaration de titrage sérique des anticorps antirabiques délivrée par un laboratoire agréé;

3. 携带宠物属于导盲犬、导听犬、搜救犬的,具有有效电子芯片。

Les chiens guides d'aveugles et de sourds et les chiens de recherche équipés d'une puce électronique.

Q

不符合以上情况的宠物怎么入境?

Comment faire si les exigences ci-dessus ne sont pas atteintes?

不属于上述情形的宠物,需从北京首都机场、北京西站、上海虹桥国际机场、上海浦东国际机场、上海火车站、上海国际客运中心、吴淞口国际邮轮码头、乌鲁木齐地窝堡国际机场、阿拉山口等9个建有隔离检疫设施的口岸入境并进行30天隔离检疫。

Si les animaux domestiques ne correspondent pas aux exigences ci-dessus, ils doivent entrer en Chine depuis 9 ports ayant les installations de quarantaine pour effectuer 30 jours de quarantaine.

举例说明:

如果开篇提到的小E5月1日之后回国,那么她将符合情形1,可以携宠物从武汉入境且无需30天的隔离检疫,她必须向海关提供:

  1. 有效检疫证书;

  2. 狂犬病疫苗接种证书;

  3. 宠物应具有有效电子芯片。

双语推荐|爱宠人士专属福利:五一起,可携猫狗从武汉免隔离入境啦

END

作者:彭艳红

编辑:姚盼

来源:湖北日报、网络

热文推荐

关注|正在公示!湖北这50个单位和80名个人拟获省里表彰

文化|21个老工艺入选首批湖北省传统工艺振兴目录 个个是宝

数据解读|2018年湖北规上工业企业效益创近5年新高

上一篇新闻

一周游戏动态01:SIE香港的业务部门将转移

下一篇新闻

首演丨《旅行》演成这样,打心里服

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。