• 11月22日 星期五

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

(特别提示:老贴重发,美文分享

已经在中国工作了三年多的印度人Navneet在博客中分享了自己的舟山旅行见闻。博文分两部分,本文是第一部分。Navneet一行先来到乌镇,后去了宁波,从那去了舟山。他对中国旅游景点的干净和整洁,以及对晚上的灯光效果不吝赞美之词。特别是对没有以种姓、阶级、性别或者职位为基础的歧视推崇备至。Navneet在博文中还提到了中国女性不会受到骚扰的问题,并以相形见绌的印度作为对比。此外,气势恢宏的舟山跨海大桥让这名印度人印象深刻。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

中国人每年有两个一周长假。一个是一月底或者二月初的春节,另一个是十月的国庆。10月1日是国庆节。会举行许多政府赞助的庆祝仪式、演讲和展示会。中国人过阴历的节庆和吉祥日子。大多数中国人春节的时候回家和父母团聚,国庆的时候则去旅游。他们特别喜欢野炊和观光。所以国庆假期的时候,中国每个旅游景点都是人挤人,就像是早上9点钟时候的教堂门地铁站(Churchgate station)、或者像晚上的乔林基街(Chowringhee street)(注:乔林基街是加尔各答大都会区最重要的道路)、或者像正在举行板球比赛的孟买万卡德体育场(Wankhade stadium)。
今年船厂给我们安排了观光旅行,时间是10月1日到10月3日。虽然已经去过了四个旅游地中的两个,但是我的妻子一个都没去过,所以我不得不去。我们于10月1日早上6点乘坐船厂的巴士出发。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

车开了5个小时后,我们来到了一个叫乌镇的古老村落。我真的欣赏中国在打造旅游景点方面的独出心裁。他们所做的大势宣传和让普通地方变成值得参观的景点而付出的努力是值得赞美的。形成反差的是,如果你想在印度破坏一个漂亮旅游景点,那么交给印度旅游开发公司( ITDC)吧。他们会开设让部长们和政客们免费使用的贵宾室。ITDC会在杂志上做广告和竖起吸引人的广告牌,却不在意基础设施方面的投资。人们将像被粗糖吸引的苍蝇一样被吸引过来。他们挤满旅游景点和朴素人们居住的沉睡小镇。这些地方开始失去新鲜感和魅力,最终遗失自我。我不想对这个话题过多阐述。不过,我们曾经到过一个被吹捧为“印度瑞士”的地方(你可以在谷歌搜索到)。这个地方的名字叫卡吉尔(Khajjiar),靠近喜马偕尔邦的达尔豪西(Dalhousie)。那个地方至少可以用可怕来形容。到处是牛粪马屎,脏死了。这些似乎还不够。路边摊贩卖食物,人们吃完后随意丢弃纸盘、塑料杯和其他垃圾。
中国对旅游景点爱护有加。他们安排文化节目、艺术表演和嘉年华来吸引人们。门票一般介于30人民币(大约200印度卢比)至150人民币之间。门票收入无可非议地被用于景点的维护。修剪、清扫和维护工作一刻不停。厕所保持得很干净,垃圾桶里的垃圾被及时清空。所有的旅游景点晚上都被灯火照得非常漂亮。我要为他们的审美观念鼓掌。在每个城市里,大厦和公园被灯光照得异彩纷呈。而在印度,我今天在电子报纸上读到部长向人们保证大家不会在黑暗中过排灯节(Diwali)。这对于政客不停叫喊经济正步入繁荣发展轨道的国家来说是多么悲惨的境地。(注:排灯节,又称万灯节、印度灯节或者屠妖节。是印度教、锡克教和耆那教“以光明驱走黑暗,以善良战胜邪恶”的节日,于每年10月或11月中举行,一些佛教信徒也庆祝这个节日。排灯节是印度教徒最欢快、最重要的传统节日之一。由于其影响力盖过其它节日,故往往会被新马一带的华人社会误解成印度人的新年节日)

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

乌镇除了古镇文化,没有其他可以看的。如果我们把这样的地方打造成旅游景点,我们会有数百个此类景点。
下午一点左右吃完午饭后,我们离开乌镇,驱车4个半小时前往宁波,并在一家酒店住了下来。宁波是中国最古老的城市之一。一条水系将它和舟山隔开。宁波的历史可以追溯至公元前4000年。1842年第一次鸦片战争结束后,中英签署南京条约。宁波是条约规定开放的五个港口之一。
中国人让我喜欢的一个方面是大家都受到平等对待。没有以种姓、阶级、性别或者职位为基础的歧视。每次去任何地方,大家在吃饭时间都坐同一张桌子,连司机也是。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

我们每天早上7点吃早餐。实际上,中国人一天吃三餐。早餐是自助的,而午餐和晚餐时间是在可转到的圆桌上就餐。除此之外,三餐没有什么不同。你可以用筷子夹菜,然后放在自己面前的碟子里和碗里,或者直接往嘴里送。你可以轻易用筷子夹起块状的米饭。桌上有很多菜。许多菜肴含有肉类或者海鲜,有些配有蔬菜,有些没有。在西瓜被端上来之前,说明菜还没有上完。
中国人的烈酒是大米酿出来的,酒精度可以高达50%至56%。喝酒的时候,酒装在高脚小酒杯里。一喝完就马上被加满。当你听到有人说“干杯”的时候,碰桌子上的转动玻璃盘三次,然后举起酒杯。如果可以的话捏住鼻子,一饮而尽。由于味道糟透,你可能会做个鬼脸,然后用袖子的背面擦嘴唇,准备再次干杯。你可以用筷子随心所意地夹菜吃。接别人扔给你的烟,其实你会发现烟飞向桌子上的每个人。中国人的酒可以让你头晕,但不会让你宿醉。
我们大约7点45分的时候开始向舟山岛出发,到达了可以把我们送到普陀岛的轮渡站。舟山群岛包括定海和普陀两个区。我第一个工作任务就是在靠近定海的秀山。我以前已经发表过有关普陀的一篇博文。普陀是其中一个最圣洁的佛教圣地。舟山面积为1440平方公里,是新加坡的两倍。舟山群岛被漂亮的大桥连接起来。大桥也把舟山和中国大陆连接了起来。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

舟山跨海大桥包括金塘、西堠门、桃夭门、响礁门和岑港五座跨海大桥及接线公路组成,是中国最大的大陆连岛工程,起于舟山本岛,结束于宁波镇海区,途经里钓、富翅、册子、金塘四岛。大桥以高速路标准设计和建造,拥有双向4车道,总长50公里,投资大约120亿元。
舟山跨海大桥的第一阶段建设包括岑港大桥、响礁门大桥、桃夭门大桥,于1999年9月26日开工,2006年1月1日向公众开放,投资总额18亿元。
2005年2月,金塘大桥和西堠门大桥获得国家发改委批准。作为舟山跨海大桥的第二阶段建设和关键部分,两座大桥的总投资超过100亿元。
2009年12月25日下午,舟山跨海大桥通车仪式在金塘岛举行。晚上23点58分,大桥正式向公众开放。
舟山跨海大桥被认为是舟山历史上的里程碑,舟山的主要岛屿因此从隔离海岛转变成与大陆连通的半岛。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

以上有关大桥的文字部分和两张图片来自以下链接。我纳闷这两张图片怎么会显示我的签名,而我拍摄的其余所有相片却没有...谢谢Aurgima,谢谢Sulekha。
舟山跨海大桥极大促进了岛屿的经济。岛上有许多船厂。想更多了解普陀岛,可以看我的相关博文。普陀山座落着其中一座最神圣的佛教寺庙。只能通过轮渡到达。我前面已经说过,几乎所有中国人在国庆节假期间外出野餐。他们非常活泼、轻快,热衷旅游和观光。虽然工资低,生活成本高,然而兴致很高。每个人都为自己工作。政府确实对老百姓照顾有加。

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

跟我上次参观这个岛的时候不一样,这次有许多人排队等待渡船。尽管处于高峰期,但是没有出现混乱、没有粗暴和下流行为。完全不会出现针对妇女的骚扰行为,实在值得致敬。受到骚扰对于我们印度女性来说是个主要障碍。我在中国呆的三年时间里,没有看过任何对女性的粗鲁动作,即使是某些女性穿着挑逗也是一样。由于女性参与所有男性所做的工作,大部分女性可以和男性在各种环境下交谈。没有红灯区或者卖yin窝点。两厢情愿的(婚外)性行为并不非法,但是强jian将被处以死刑。
我们于晚上9点左右回到宁波的酒店。途中,我们停下来吃了晚饭。中国人总是按时吃饭。早餐7点,午餐11点,晚餐6点。
......对于博文来说,这篇已经够长了,所以我将继续写第二部分博文...

在中国工作的印度人Navneet:舟山之旅(I)

以下是印度网友的评论:

RAJAH IYER
"Designed and built following expressway standards, the bridges have dual four-lane roads which are 50 kilometers long in total, gross investment about 12 billion yuan."
Compare this with our wonderful WORLI Bridge..what an amnt swindled by all the Ministers!
superb pics and serene surroundings..keep blogging on this great country!
"大桥以高速路标准设计和建造,拥有双向4车道,总长50公里,投资大约120亿元“。跟我们精彩绝伦的维里大桥相比较,那些部长骗了好多钱啊!
图片很棒,周围环境安详...继续写有关这个伟大国家的博文吧!


navneetkumarbakshi

Thanks for your appreciation and encouragement. When I came here, I knew as little about China as most of the Indians know. I was shaken up and woken up as the stark reality laughed at my ignorance. This country has transformed in the last twenty five years. I have posted sixteen blogs on China. If you find time check some more. I will never be able to do justice to what I see.

谢谢你的欣赏和鼓励。当我(第一次)来到这里的时候,我也像大多数印度人那样对中国知之甚少。残酷的现实嘲笑我的无知,我受到震撼和被唤醒。这个国家在过去的25年里改变了。我发表了16篇有关中国的博文。有时间的话可以看看。我永远无法公平地评价我的所见。


Wonderful travelogue..and very well written!! Thanks for sharing the unique pics with us, Navneet. The sleeping Buddha...looks so real :) Lovely pics...u are lucky to be away in an unpolluted land...:)) Waiting for more...
非常棒的旅行见闻...写得非常好!谢谢你和我们分享独特的图片。Navneet,那个沉睡的佛像...看上去好逼真:)可爱的照片...你能呆在不受污染的地方是幸运的...:))期待更多博文...

Thanks for dropping in. I enjoy writing you know and after being here for three years I have a lot to write home about.

谢谢来访。你知道的,我喜欢写作。在这里呆了三年后,我有很多要写的。


PGR
Baeutiful photographs and as usual, your write-up gives us an idea of the the way Chinese manage their affairs. Btw, I want to taste that chinese liquor though, being a veg, I am not a fan of Chinese food. We have some very good ones in Toronto where the Chinese presence is very strong. So it was family picnic:)
照片一如既往那么漂亮。你的文章让我们了解了中国人处理事务的方式。顺便说下,我想品尝中国人的酒。作为素食主义者,我不是中餐迷。在多伦多有大量华人的地方也有非常不错的中餐。家庭野餐也是:)

navneetkumarbakshiI am not sure if the Chinese joints in Toronto stock Chinese liquor or anyone will have it if they do but in small Chinese towns like the one I am living in, it's hard to get Scotch as there are few buyers. We have to go to the near by town for getting it. Good you could stay vegetarian even after living abroad for a long time. There is no dearth of vegetables here and we ( me and my wife) are "mauka"-tarians. Mauka in Hindi means chance/opportunity. :)

我不确定多伦多的中国企业是否库存有中国酒,或者如果有库存是否有人买。但是在我所居住的类似中国小镇上,由于购买的人少,很难买到苏格兰酒。我们必须到附近的镇上购买。即使在国外生活了那么长时间,你仍然保持素食,很不错。这里并不缺少蔬菜。我和妻子是”毛卡“素食主义者。”毛卡“在印地语意思是偶尔和机会 :)

Aditi Ray
Enjoyed the visual treat with exposure to quaint cultural practices like sequence of food being served...so watermelon is the culmination...in Western part of our country it must be 'papad'...which is not 'served' as such being bad manners, but a satiated guest 'asks' for papad to indicate that he has finished...
喜欢这个曝光奇特文化习俗的视觉享受,比如上菜的顺序...就是说西瓜是最后一道菜...在我们国家的西部地区,最后一道菜肯定是”开胃小菜“...不是被主动端上来的,这样不礼貌。而是一名酒足饭饱的宾客“要求”上开胃小吃,象征着不再点菜了...

navneetkumarbakshiYes Aditi and in Bengal and Punjab Sweets and desserts. I miss papads Hahaha.

是的,Aditi。在孟加拉邦和旁遮普是糖果和甜点。我怀念开胃小吃,哈哈。


Karor
Hi Navneet Kumar
Wonderful account with some lovely pictures.You have an eye for details.Your comments on Indian tourism are just on the mark. Neither the Govt nor the agencies take care for any details,that is why more Indians have seen other parts of the world than India itself.A good example of Chinglish is 'EXPORT FORWARD'
The Chinese here in USA are particular about their dress,always correctly dressed. I go to their Marina stores to pick up fruit and vegetables. They are competing with the best. Their national pride deserves to be emulated.Waiting for your Part II
嗨,Nevneet Kumar,叙述得很棒,配的图片好看,能着眼于细节。你对印度旅游业的评论真是说到点子上了。政府和旅行社都没顾及细节是越来越多印度人投眼于外部世界而不是印度本身的原因。“EXPORT FORWARD”(这边走)是中式英语的一个好例子(注:应该译为”This Way Please“)。
美国这里的中国人对穿着特别挑剔。他们总是穿着得体。我去他们的玛里纳商店买水果和蔬菜。他们处于一流的竞争水准。他们的民族自豪感值得模仿。期待你的第二部分博文!!

navneetkumarbakshiThanks Karor Ji for inspiring comments. I write about what I see and what I see here is hard to believe. Holidaying in India, including travel is a real pain with almost everyone trying to fleece you. The worst part is that when you finally reach the place, you are disappointed because lack of care and maintenance. It is overcrowded and there is no infrastructure that may give you the feeling that at least govt. is doing something sincerely. As such you will find ordinary people ill dressed up and shabby while here in China you can find even the women brooming the roads and riding bicycles dressed up smartly in jeans and frocks and high heels.

谢谢Karor的鼓励评论。我写自己的所见。我的所见是难以置信的。在印度节日里,旅行是一件痛苦事,几乎每个人想要剥削你。最糟糕的是,由于缺乏照料和维护,当你最终到达目的地后会感到失望。那里太过拥挤。没有什么让你觉得政府做了一些实事的基础设施。同样地,你将发现普通人衣衫褴褛。而在中国,你可以发现连马路上扫地的妇女和骑着自行车的妇女,都穿着得体的牛仔裤、连衣裙和高跟鞋。


vijays desk
NAVNEET, Thank you for your wonderful travelogue. I always wanted to visit China but some how was not able to do so.Your detailed travelogue replete with all beautiful snaps made me feel I actually visited the place and fulfilled this wish of mine –THANKS
What struck me in your blog was the cleanliness and neatness which came out so strongly. Every thing seemed so much systematic and in place. I am told China has made tremendous progress because of the discipline and also the care they take for keeping everything in order, and it came out so well in your blog.I don’t think you will ever have papers , plastic bags and trash being thrown by people, and I am sure spitting and urinating in the public places must be unheard of. I have also heard that in terms of infrastructure development China is decades ahead of India- also I am told the facilities provided with respect to civic amenities to the common man is fantastic- no garbage piling up and no filth lying around and no potholes in the roads. Despite such a large population I wonder how the Chinese have managed it- maybe you can throw some light on it- you are the China expert !!!!
How I wish we also learn this discipline !!!
Also felt happy to read that the Chinese treat women with a lot of respect and there is no lewd vulgarity both covert and overt or eve teasing- that’s nice.This shows the high levels of culture and also a fantastic attitude !!!
Glad there will be a part 2. These travelogues are fantastic especially when some one puts a detailed one with all snaps etc - its like being there
Thanks again for a superb blog
Navneet,谢谢你写的如此棒的旅行见闻。我一直想访问中国,由于某种原因无法践行。你配有许多漂亮照片的详细旅行见闻让我有身临其境的感觉,完成了我的愿望——谢谢。
你博文让我吃惊的部分是照片上具有强烈视觉冲击的整洁和干净。一切似乎都井然有序。我被告知中国因为人们的纪律性和让一切事情有序展开的关切而取得了巨大进步。你的博客很好的展示了这个方面。我认为你不会看到人们丢弃的纸张、塑料袋和垃圾。我敢肯定你没有听说过公众场所随地吐痰和小便。我也听说在基础设施发展方面,中国领先印度数十年。我获知中国为老百姓提供的各种设施也是不可思议的。没有堆积的垃圾,没有遍地的污垢,公路不会坑坑洼洼。我纳闷,尽管有如此多的人口,中国人是如何管理的——也许你可以给点提示,你是中国专家嘛!
我多么希望我们也能够学习他们的纪律性!
此外,我也开心的看到中国人对女性尊敬有加,不会有或隐蔽或明显的好色粗俗。这很好。表明了高水平的文化和极好的态度!
很高兴还有第二部分博文。这些旅行见闻非常好,特别是配有许多照片。就像身临其境一样。再次谢谢如此棒的博客。

navneetkumarbakshi posted 7 mnths agoThanks Vijay, There's so much to write about China that I don't seem to be able to do justice and stop when I think to long a blog may not find many readers. People don't have much time and as a matter of habit we don't like to hear others being praised. I hope you have read some of my other blogs on China or should I send you some links. What to say of India there is no comparison with China of any country in the world and I say it after having seen most of them. Agreed, the laws are strict and they should be so but people are focused and dedicated too, which can't be inspired by the go nment. Spitting is not uncommon ( in Japan you won't find even that) but you don't find them littering, urinating or shitting around. You don't find them violating traffic laws. They take pride in their nationality and do their duties very sincerely. Do read some of my blogs on China.

谢谢,Vijay,中国有很多可以写的。我似乎无法做出公正评价。由于博文太长不会有太多读者,所以打住了。人们没有太多时间。我们习惯上并不喜欢听到别人受到赞扬。我希望你看我写的其他有关中国的博文,或者我可以给你发一些链接。怎么说印度呢,世界任何国家都无法和中国相比较。我是在见识了大多数中国人后才这样说的。没错,法律是严格的,也该如此。但是人们也专注和无私,这是政府无法激励的。随地吐痰也是常见(在日本,你甚至看不到人们吐痰),但是你看不到他们随地扔垃圾或者随地大小便。你看不到他们违反交规。他们为国家感到自豪,非常真诚的完成自己职责。还是看看我有关中国的一些博文吧。


DSampath
you are unraveling the Chinese mystery
the scenery is wonderful
你揭开了中国人的神秘。风景美妙极了。

navneetkumarbakshiThanks Sir, I have a lot to tell about China. Given the kind of encouragement that I get here, I will continue doing it.

谢谢,关于中国,我有很多要说。鉴于在这里得到的鼓励,我将继续写下去。


Dr Madhvi
Interesting. Can't help comparing India with other countries and feel sorry for what we could have been/ could be.
有趣。忍不住将印度和其他国家比较。对我们看到的感到遗憾。


Asirthomas
Dear Navneetji, It's beautiful indeed.
Owner's pride;Neighbour's envy.... ha ha ha
You said one point that even drivers are used to be respected at par on dining table.. This show how gr8 the Chinese are better than Indians...
亲爱的Navneetji,确实漂亮。
主人的自豪,邻居的嫉妒...哈哈
你说连司机在餐桌上通常也能受到同等尊敬...这表明中国人要比印度人伟大得多...

navneetkumarbakshiThanks Asir- This indeed is a remarkable feature of their society. If we could adopt only this, half of our problems will get solved..The recent controversy of Raj Thackrey objecting to a servant having a Marathi name is a case in the point.

谢谢Asir,这确实是他们社会的明显特色。如果我们能够采纳这点,我们一半的问题就解决了。最近有关拉吉反对一名仆人拥有马拉地名字的争议就是一个佐证。


上一篇新闻

真正的IT程序员是什么样子的?

下一篇新闻

经济学人全球头条:国内油价迎年内首次上调,教育部给本科教学打分,欧莱雅停用美白宣传语

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。