传疯了!全外教团队、毕业拿美国文凭,江阴旁竟有这么牛掰的学校
最新最信最江阴
近几年,通过各种真人秀节目
大家发现很多明星的孩子小小年纪
就能说一口流利的英文!
emmm…就是那种我都听不懂的英文
比如华谊兄弟老总王中磊的儿子威廉弟弟
他的英文水平被称为专八!
小编当年英语四级也是费了九牛二虎之力啊!
听说威廉弟弟上的是北京一所知名的国际名校
另外,马伊琍文章的女儿、陆毅鲍蕾的女儿
以及姚明的女儿、邓超的女儿…
他们的孩子都是上的是知名国际幼儿园
如今很多明星包括众多家庭条件优越的人,都会把自己的孩子送进国际学校,虽然学费不菲,但是家长们望子成龙的心态都是一样的,有了经济基础当然希望给予孩子更好的教育。因为他们希望自己的孩子能在快乐的环境氛围下学习成长。
然而,难道只有香港北京有那些
师资优越环境优越的国际名校嘛?
NONONO!!!
我们身边就有不相上下的best choice!
无锡波士顿国际学校
● 享誉全球,被世界各大名校视为含金量最高的课程体系,你知道吗?
Do you know which international curriculum system is recognized by the world's prestigious schools as most valuable?
●在家门口读书就可以拿到美国高中文凭,这是真的吗?
Is it true that you can get a U.S. high school diploma right at your door step?
●母语课程以外,全资深母语为英语的外籍教师团队,你敢相信吗?
Would you believe the entire teaching staff are native English-speaking teachers beside the language teachers?
●3年内英语至少达到母语水平,确定吗?
Are you sure just in 3 years, someone could speak English like a native speaker?
【BIS招生说明会】您所期待的顶级教学团队和课程体系 一一为您揭晓
6月26日周二上午10:00 – 11:30就在波士顿国际学校 诚邀您的到来!
We welcome you to our Admission Information Session
10:00-11:30 am, Tuesday, 26th June, at Boston International School
IB 国际文凭
IB Diploma
为全球学生开设从幼儿园到大学预科的课程,为3-18岁的学生提供智力、情感、个人发展、社会技能等方面的教育,使其获得学习,工作以及生存于世的各项能力。
Courses ranging from kindergarten to pre-university are offered to global students, which provide 3 to 18-year-old students with intellectual, psychological, personal development, and necessary social skills to be a life-long learner. Students are prepared to apply what they learn in real-world, complex and unpredictable situations.
波士顿国际学校是无锡地区唯一一所从幼儿园到高中课程都获得IB正式授权的国际学校,通过扎实的教育,培养出受全球大学认可并优先录取的精英型人才。
Boston International School is the only international school in Wuxi that has been authorized by IBO to offer courses from kindergarten to high school. With a solid education foundation, BIS fosters elites who are recognized and given priority acceptance by global universities.
中美两校双文凭
Dual Diploma Offered
BIS has established a partnership with St Joseph High School from the United States and will offer not only the IB Diploma but also the AP courses for high school students. This will offer more choices for our students. More than half of St Joe's graduates are accepted by top 100 universities in the U.S. BIS's American curriculum will refer to theirs, and our qualified graduates will receive the American high school diploma.
In 2017, teachers and students of St. Joseph High School visited Wuxi campus. There will be various forms of students’ exchange programs between BIS and SJHS every year.
全外籍资深教师团队
An All Experience Foreign Senior Teachers Team
除母语课程外,其余学科均由资深母语为英语的老师教授。全校共有40多名外籍老师,100%拥有国际教师资质,平均10年以上执教经验,5年以上IB教学经验,1/4以上老师拥有硕士以上学位。
Except for language courses, all other subjects are taught by native English-speaking teachers. There are more than 40 foreign teachers in the school and all of them have international teacher qualifications, an average of more than 10 years teaching experience, more than 5 years of IB teaching experience, and more than 1/4 of the teachers have a master's degree or above.
执行校长
Rob Stewart
Executive Principal
在Rob Stewart 加入波士顿国际学校(简称BIS)担任执行校长之前,他曾在位于中国北京的青苗国际教育集团任首席执行官、伊顿教育集团(新加坡)任教育执行总监及伊顿教育集团中国区的总校长。在来中国之前,他在西澳大利亚教育部任职长达25年。 在Rob超过26年的管理岗位工作经验中,其中有21年是在澳大利亚和世界各国的多所学校担任学校校长。Rob 带来了丰富的与校长及老师共事的经验,帮助他们成长为高效率称职的教育工作者,使他们能设计和传授高质量的教学课程。
Rob的协作及变革型的领导风格将确保BIS能有着清晰的发展目标与方向,他深信每个孩子都能成功,每个孩子都应该有机会融入到这个全球社会并为其做出自己的贡献。他的目标是把BIS 发展成为最强大、最成功、利于学生成长的国际学校。学生在这里感觉安全快乐且渴望学习与成功;老师关心学生且极力施展自己的教学才华;家长以孩子在BIS上学为荣,家长也成为学校团体的一员以指引他们的孩子实现自己伟大的梦想。
Prior to joining Boston International School (BIS) as the Executive Principal, Rob Stewart was the Chief Executive Officer (CEO) for Beanstalk International Education Group (BIEG) based in Beijing, China. Rob also served as Executive Director of Educational Services for the EtonHouse International Schools Education Group(Singapore) and the Executive Principal for EtonHouse China. Prior to his time in China, Rob served 25 years with the Western Australian Department of Education. Rob has over 26 years of experience in leadership positions with over 21 years as the Head of School for several schools in Australia and Internationally. Rob brings a wealth of experience working with Principals and teachers and developing them into effective and competent educators who design and deliver teaching and learning programs of the highest quality.
Rob has a collaborative and transformational leadership style that will ensure BIS has a clear vision and direction, a strong belief that every child can succeed and deserves every opportunity to contribute and participate in a globally minded society. His vision for BIS is to grow the school into the strongest, most nurturing and successful school where students feel safe, happy and yearn to learn and succeed, where teachers care for their students and strive to develop their repertoire of teaching practices and parents are proud to say their child attends BIS and they are empowered to be part of the team that guides their child to fulfil their greatest ambitions.
教学校长
Dr. Bruce Gilbert
Academic Principal
来自加拿大的Bruce Glibert博士是我校教学校长。他拥有教育学士学位,教育(特殊教育)硕士学位,教育管理文学硕士学位,他还在美国波士顿大学习得了教育心理学方向的教育博士学位。40多年教学领域工作的经验使得他在管理和领导力方面有着出色的表现。在不同国家作为教学顾问,教学总监和校长的工作经历又让他对教师团队和学生的跨文化管理有着独到的见解。他指导教师提高教学的有效性,他发展和完善学校的政策和运营程序,在学校的学术性问题方面给出建议以促进学校的发展。
Dr. Bruce Gilbert is our Academic Principal. He holds the Bachelor degree of Education (Teaching), Master degree of Education (Special Education) and Master degree of Art (Educational Administration). He also got the Doctor degree of Education (Educational Psychology) from Boston University.
More than 40 Years of experience in the field of education have made him an excellent performance in management and leadership. The experience of being the educational advisor, director of school and the Principal in different countries made him have unique opinion on cross-culture management of teacher groups and students. He coached teachers to improve effectiveness, he developed and implemented school’s polices and operation procedures, he gave his suggestions on academic matters in order to promote school’s development.
中学部校长
Ann Wagner
Secondary Principal
中学部校长Ann Wagner 来自美国洛杉矶,由于对各国文化的探索以及对国际教育事业的热爱,在哈林顿学院设计系室内设计专业毕业后,她义无反顾地投身于教育事业. 在位于美国洛杉矶中心的太平洋西尔斯学校工作的近17年里,她也在美国夏洛特皇后大学获得的了教育领导力的硕士文凭,2017年开始攻读新英格兰大学教育学博士学位。
如今,太平洋西尔斯学校在她的管理运行下,已然成为了一所容纳来自全球六大洲十一个国家学生的多文化同时又如家一般的学校。她出色的管理和领导能力使得学校的学生被美国乃至世界各国的学校录取。她相信她能够用她的热情,她的各种技能,她充沛的精力投身于此,从而来满足学生们的需求。
Ann Wagner comes from Los Angeles. Because of the exploration on different culture from different countries and the devotion of international education, she devoted herself to education after getting Bachelor degree of Interior Design from Harrington College of Design. During her work in Pacific Hills School which is located in the heart of Los Angeles for nearly 17 years, she also got the Master degree in Educational leadership. She is now pursuing the Education PHD at University of New England.
Now, Pacific Hills School has become a multicultural and homelike school with the students hailing from eleven countries across six continents. Her excellent management and leadership made the students recruited by Universities across the United States and the world. She believes that she can apply her passion, her varied skill set, and her hands-on abundant energy to meet the needs of students.
学务总监
大学升学指导
Michael Wagner
Student Service Director
College Counselor
学务总监及升学指导Michael Wagner来自美国洛杉矶,拥有丰富的职业生涯。在从事了17年的银行工作之后,于2001年投身于教育事业。自2001年起的17年里,Michael Wagner继续在平时生活中保持企业家及创业精神:担任多个教职及行政角色,撰写适合年轻人阅读的金融书籍,取得了教育学硕士学位,同时为洛杉矶Inner City的孩子们担任升学指导和生活导师的角色。最近四年中,他在当地一所小学内担任执行主任一职。
Michael每一天都以饱满的热情和能量与学生们打成一片。他尤其擅长指导学生们,如何将课堂上所学的知识运用到实际的生活中去。
Michael Wagner comes from Los Angeles. He has a rich career background. After being a banker for 17 years, he had a complete career turnover in the year of 2001 and followed a passion to work with kids. Over the last 17 years, he had continued to be entrepreneurial in nature: holding a variety of teaching and administrative positions, authoring a personal finance book for young adults, obtaining a Master’s Degree in Educational Administration, and serving as a life coach and college counselor for inner city kids in Los Angeles. For the past four years, he held the Co-Executive Director position at an independent (6-12) school.
Michael Wagner is a morning person and has a high energy level for the day and for interaction with students. He is all about kids and specifically draw connections from what they formally learn in school to how it is relevant in the real world.
幼儿中班老师
幼儿部负责人
Bibiana Garcia
EY4 teacher
EY Coordinator
Bibiana来自罗马尼亚,有超过20年的教学经验。Bibiana的本科为英语教育专业,曾教授过4-12岁以及成人。
Bibiana在教育方面的主要方向是让学生能够通过建立自信, 通过了解孩子们的背景,积极地引导, 让孩子们的长处得到更好的发展。语言和艺术是学习文化的工具, 所以这两个元素与她的教学和生活风格紧密结合。她最喜欢的一句话是:“孩子就像湿水泥,任何东西都会留下印记。”
- By Dr. Haim Ginott.
Bibiana is from Romania, has more than 20 years of teaching experiences. She has a Bachelor´s Degree in English as a Foreign Language from Santo Tomas University in Colombia. She has experience with children ages 4 to 12 and also adults in EFL contexts.
Her main objective in education is to allow students to be able to identify their strengths by building up a strong self-esteem that positively and actively impact their contexts. Language and arts are the tools to approach to culture, therefore these two elements are always involved in my teaching and living style. A quote that inspires her every day is “Children are like wet cement. Whatever falls on them makes an impression” by Dr. Haim Ginott
英语教师
小学部负责人
Neil William Westcott
English Teacher
PYP Coordinator
Neil在加拿大和海外拥有近20年的教育经验, 他以前所工作过的地方包括澳门、香港、印度尼西亚、新加坡、越南和柬埔寨的学校。他在IB小学项目有十多年班主任,专家和课程负责人的工作经验。
Neil相信整体全观教育方法,他参与了所有年龄层的校内和竞技体育项目。最让人瞩目的是, 15 年前, 他在澳门刚刚起步的国际学校里开办的课程如今正蓬勃发展。
Neil信奉学无止尽,他拥有文科学士学位、教育研究生文凭、ESL (英语作为第二语言)专家称号和专业的课程评估教育硕士学位。在他整个职业生涯中, Neil一直大力支持教师教育,为教师设计和提供培训机会,特别是在英语教学方面。他还针对学校行政办公人员开发了英语提高课程。
Neil has close to 20 years of experience in education, both in Canada and overseas. His previous postings include schools in Macau, Hong Kong, Indonesia, Singapore, Vietnam and most recently in Cambodia. He has over 10 years of experience working with the PYP as a homeroom teacher, specialist and coordinator.
Neil believes in a holistic approach to education. He has been involved with intramural and competitive sports programs at all age levels. Most notably, school programs he started at the fledgling International School of Macau 15 years ago are thriving today.
Neil embraces the concept of lifelong learning. He holds a Bachelor of Arts degree, a Graduate Diploma in Education, an ESL specialist designation and a Professional Master’s degree in Education specializing in Program Evaluation and Assessment. Throughout his career, Neil has supported teacher education by designing and delivering training opportunities for staff, especially in English language teaching. He has also run programs targeting the English language development of school support staff.
中学部负责人
Bobby Young
MYP Coordinator
Bobby Young是我校中学部IB课程负责人,他有15年的做老师、课程负责人、助理校长和学校校长的经验。 他的妻子Katie和3个女儿 Lily、Iris和Violet 将会随他一起从美国科罗拉多州威尔市来无锡,他们非常期待来中国居住的奇妙体验。
远征学习拓展训练和国际文凭组织课程学校的工作经验形成了他的教育理念。他天生的领导风格是以团队合作为导向的,他是一个充满活力的领导者,能够在指导型、参与型和团队合作型风格之间进行切换。他重视维护民主理想和尊重参与式管理的工作环境。他理想的工作环境是所有利益相关者共同努力为所有学生创造一种合作、尊重和高期望的学校文化。
他从科罗拉多州立大学取得教育领袖硕士学位、从北科罗拉多大学获得英语为第二语言的文学硕士学位,以及从威斯康星大学获得中学科学教育学士学位。
Bobby Young is responsible for coordinating the International Baccalaureate Middle Years Programme, bringing with him 15 years of experience as a teacher, curriculum coordinator, assistant principal, and school principal. He is joined by his wife, Katie and their three daughters Lily, Iris, and Violet. They come to us from Vail, Colorado, USA. They are excited to experience the wonders of living in Wuxi, China.
His educational philosophy has been shaped through work experiences in both Expeditionary Learning Outward Bound and International Baccalaureate Program Schools. His natural style of leadership is teamwork oriented. He is a dynamic leader who can transition between directive, participative, and teamwork oriented styles. He values a work environment where democratic ideals are upheld and where participatory governance is honored. His ideal work environment is one in which all stakeholders work together to create a school culture of collaboration, respect, and high expectations for all students.
He earned his Master of Educational Leadership degree from Colorado State University, a Master of Arts degree in English as a Second Language from the University of Northern Colorado and a Bachelor of Science degree in Secondary Education from the University of Wisconsin.
中学科学老师
大学预科负责人
Matthew David Kirk
Science Teacher
DP Coordinator
来自英国诺丁汉的Matthew持有英国谢菲尔德大学化学(荣誉)学士学位。在他决定从事中学科学教师的工作后,他于2001年英国谢菲尔德大学获得了具有合格的教师资格的研究生文凭。他还拥有曼彻斯特大都会大学教育领导研究生文凭。
Matthew做了17年的老师。他先后在英国的两所公立中学及迪拜 (阿联酋)、河内 (越南) 和无锡的国际学校任教。在他的教学生涯中, Matthew曾是一名科学教师, 两个大型科学系负责人和英国政府认可的学习教练 (帮助培养符合国家专业标准和实践的合格新教师)。
Matthew在中学科学教学方面有着丰富的经验, 他精通(I) GCSE科学、A-Level和 IB 文凭的科学教学 (如:生物学、化学和物理) 以及理论知识。除了教授 IB中学科学和 IB 大学预科化学和生物学以外, Matthew目前也是波士顿国际学校的 IB 大学预科负责人。他以学生为中心, 热衷于将他的方法带到教学和学习中去, 是注重学生整体发展的有力倡导者。
Matthew的妻子是中国人,他们的女儿非常高兴能够到波士顿国际学校就读。
Matthew is from Nottinghamshire (the land of Robin Hood) in the United Kingdom. He holds a Bachelor of Science Degree (with Honours) in Chemistry, from the University of Sheffield, UK. Deciding to embark on a career as a Secondary School Science teacher, Matthew earned a Post Graduate Certificate (with Qualified Teacher Status), from the University of Sheffield, in 2001. He also has a Post Graduate Diploma in Educational Leadership, from Manchester Metropolitan University.
Matthew has been a teacher for 17 years. He has worked in two state Secondary Schools in the UK and International Schools in Dubai (UAE), Hanoi (Vietnam) and now in Wuxi. During his professional teaching career, Matthew has been a Science teacher, Head of 2 large Science Departments and a UK government recognised Learning Coach (helping to professionally develop newly qualified teachers to meet national standards and practices).
He has vast experience in teaching middle school Science, (I)GCSE Sciences, A-levels and IB Diploma Sciences (Biology, Chemistry and Physics) as well as Theory of Knowledge. In addition to teaching MYP Science and IB Diploma Chemistry and Biology, Matthew is currently the IB Diploma Coordinator at Boston International School. Matthew is student-centered and enthusiastic in his approach to teaching and learning and is a strong advocate for holistic student development.
Matthew has a wife (who is from China) and a daughter, who is very happy and enjoys attending Boston International School.
英文为学校官方语言,每个学生至少掌握2种教学语言。
English is the official instruction language.
Each student is required to learn at least 2 languages.
BIS is a multicultural international community and currently has more than 200 students from 25 different countries and regions. BIS provides an English Immersion rnvironment and English intensive courses to ensure that students are able to master English in the shortest time possible. Finally, students are able to reach fluency in English before DP.
丰富的课程活动
Various Curriculum Activities
In order to strengthen the arts curriculum, BIS had purchased two Steinway & Sons pianos, a white Steinway Essex 155, and a black Steinway D274. Steinway & Sons piano is the priority choice for top pianists.
2018年1月5日和6日,闻名全球的莫斯科柴可夫斯基音乐学院交响乐团携手著名钢琴演奏家鲁超在波士顿国际学校倾情奉献了两场世界级的音乐会。
On January 5th and 6th, 2018, the world-famous Moscow Tchaikovsky Conservatory Symphony Orchestra and together with famous pianist Lu Chao presented two world-class concerts at the Boston International School.
校际篮球比赛等赛事活动Inter-schools Basketball games
提供安全的环境是学校的首要责任
Safety is the primary responsibility of a school
在波士顿国际学校,我们的学生将会感到非常安全和开心
At Boston International School, our students feel Safe and Happy
●环境安全:校园主体于2017年8月顺利完工,家具器材在2017年10月全部投放到位,2018年8月学校正式开学。从完工到投入使用长达一年时间,期间,学校进行了空气质量检测和环境治理。另外还有完善的安保措施,校园人车分流系统,室内空气净化系统,成熟的应急消防逃生预案等。
Environmentally Safe: The main structure of the campus was successfully completed in August 2017. Furniture and equipment are put in place by October 2017, while the school will officially start in August 2018. From completion to operation, there is a one-year gap. BIS has conducted air quality testing and environmental management during this period. In addition, BIS has completed making comprehensive security measures, separate roads for vehicles and people, indoor air purification system, and mature Evacuation plan for emergency fire.
●身心安全:设置包括校园医护站和心理指导在内的学生服务中心,接受过专业培训的老师将会时刻关注每个学生的成长。国际餐饮公司提供的国际标准营养午餐,适合各年龄段学生的操场、室内体育馆和充足的活动空间将全方位呵护孩子的身心健康。
Pastoral care: A student service center including a campus medical station provides psychological and emotional guidance. Professionally trained teachers will pay close attention to the needs and growth of each student. An international catering company provides nutritional meals for all staff and students. Indoor gym and play areas, outdoor sport complex and playground give ample space for children of all age group to develop both physically and mentally.
波士顿国际学校将确保提供给学生一个安全的校园环境 。
Boston International School will ensure a safe campus environment for all students.
您所期待的顶级教师配备和课程体系 一一为您揭晓
6月26日周二上午10:00 – 11:30就在波士顿国际学校 诚邀您的到来!
扫描二维码报名
We welcome you to our Admission Information Session
10:00-11:30 am, Tuesday, 26th June, at Boston International School
Scan the QR code to register!
Tel: 400-032-8000
Add: 江苏省无锡市新吴区净慧西道9号
Email: [email protected]
Website: www.bostonis.org
长按关注
评论