广东地区最难懂的方言
旅行在外,语言往往会成为一大障碍,特别遇上当地原居民,一不小心,就变成“鸡同鸭讲”。那些传说中广东地区最难懂的方言,赶快看看你的家乡话上榜了吗?
潮汕话:是古,不是土
潮州话亦称为潮汕话、潮语,分布于广东东部的潮汕地区(潮州、揭阳、汕头)及海外以东南亚为主的潮人聚集地。潮汕方言是闽南话的一个支系,使用人数约1000万人左右,加上华侨和港澳同胞,目前全球使用潮语人数约2500万人以上。
作为闽南语之分支,潮汕话以至整个闽南语都可看作是独立的语言,因此它们与其他方言不能互相理解。而且潮汕话也有多个种类,潮汕地区居民和海外侨民都操不同的潮州话,其语音也有显著差别。而在广东话里,也有不少潮州话成份,例如在香港多数用“架己冷”来表示自己人。由于地理隔绝,潮汕地区的居民一直保留上古时期的华夏文化传统,较少跟中国其他地区般有着巨大的文化转变,潮州话亦因此保留了较多的古汉语。
客家话:听起来竟然像日语
客家话,又称客家语、客话、土广东话,历史悠久,在近代历史上,客家话曾被“太平天国”列为官方语言。客家语主要集中分布在粤东、闽西、赣南,而在台湾和东南亚国家的一些华人社区里也有被广泛使用。一般认为客家话以梅县话为代表,但现实中惠阳话影响较大。由于民间对梅县话作为标准音缺乏认同,多数使用非梅县口音的客家人都不会说梅县话,甚至跟说梅县话的人交流时还存在一定的沟通障碍。同时客语各方言地方特色很强,环绕梅县的平远、大埔、蕉岭、兴宁、五华、丰顺等县,几乎每个县的客家语都有其各自特色,可以看成一种独立的方言。而在不同的客语方言里,声调也有所不同。不少人也发现,客家话中的一些词语发音与日语很像。其实现代客家话中保留了许多中国古语发音,而日语的很多发音不少也是学习自古汉语,因此两种语言间偶有相似,也是可以解释的。
广州话:有音之余还有字
广州话,一般而言指粤语,两广当地人惯称“白话”,即两广地区的“普通话”。海外华人则称为“唐话”。粤语以珠江三角洲为中心,行于广西、海南、香港、澳门,乃至在澳洲、新加坡、马来西亚等华人社区中广泛使用。目前广东地区使用粤语人数约在3800万,全世界使用粤语人数约7000万。
粤语根源于中原雅言,含完整的九声六调,较完美地保留古汉语特征,同时也是保留中古汉语最完整的语言。在学术界,它是除普通话外唯一在外国大学有独立研究的中国语言,亦是唯一除普通话外拥有完善文字系统的汉语,可以完全使用汉字(粤语字)表达。
四邑话:像粤语但又有差别
四邑(也有称五邑)话,即华语粤方言四邑片。“四邑”是台山、新会、开平、恩平四县的统称,地道广州人很难听懂四邑话,四邑话之所以出名,在于它是北美唐人街的通用语言。
四邑话理论上虽然属于粤方言,但由于语音差距太大,大部份都不可以和标准粤语互相沟通,一般广府人难以听懂。而且四邑话内部包括很多方言,不同方言间的差异很大,很多都不能互相通话。因此过去香港的四邑人一直保持与广府人不同的族群认同。四邑人于香港开埠初期即已到来香港市区工作,于族群内保持高度的团结,因此其语言得以保留。
雷州话:俗话多且取材生活
雷州话,又称作雷语,雷州话通行范围很广,现主要使用于雷州半岛的雷州、徐闻、遂溪南部等地,在湛江南部地区以及电白沿海各镇都成为一种通用语言。国内人口覆盖800多万,海外人口约150万,为广东省四大方言之一。
在雷州方言里头,“土”和“通俗”乃其一大特色,“土”,来源生活或取材生活,在现实生活中能找到相关的来源,另外雷州话中还保留古汉语很多特色,如果不了解,外地人很容易就不知所云了。
谈及雷州方言,就不得不提雷剧。雷剧原名大歌班,是广东省四大汉族戏曲剧种之一。其唱腔音乐、锣鼓音乐别具一格。每年春节,雷州半岛地区都会举行姑娘歌比赛,上至政府官员,下至平民百姓都兴致勃勃地参与其中。
评论