• 12月25日 星期三

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

2022RDGP Singapore Cloud Dance Competition is held by the Health and Sports Development Center of China Cares for the Next Generation Working Committee, organized by the RDGP International Organizing Committee, prepared by Yue Dance Studio under the brand of Xiangyue Culture Arts, sponsored by the Culture & Education Association of Singapore, involving in artists and dance associations from more than a dozen countries around the world, which is an international event held annually.

2022RDGP新加坡云端舞蹈大奖赛是由中国关心下一代工作委员会健康体育发展中心主办,RDGP国际组委会组织,翔悦文艺旗下悦舞坊承办,新加坡文化与教育协会赞助,由世界十几个国家的艺术家和舞蹈协会共同参与,每年举办一次的国际盛会。

The competition has been successfully held in China for six times and has received strong support from relevant government departments and embassies of various countries. It aims to fully display the artistic achievements of dance practitioners and organizations around the world, select and cultivate excellent dance talents, build an international exchange platform for dance art, and jointly promote the prosperity and development of dance in the world, which is praised as the Olympics of Dance.

2016—2021年已在中国成功举办六届,获得各个国家政府有关部门以及大使馆的大力支持,旨在充分展示全球各国舞蹈从业者以及组织的艺术成果,选拔、培养优秀的舞蹈人才,搭建国际化的舞蹈艺术交流平台,共同推动世界舞蹈的繁荣和发展,被赞誉为舞蹈界的奥林匹克。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

After six years of efforts, RDGP has become highly influential and internationally competitive competitions of dance in China. High specification, high standard and the participation of many international top art masters and international judges have become highlights of this competition. Over the past six years, more than 100,000 actors have participated in the competition, covering more than 20 countries and regions in the world. Nowadays, RDGP has increasingly become a famous brand of international dance events, and is moving forward towards the "Olympic" event of dance in the world.

经过6年的努力,RDGP赛事已成为中国舞蹈界极具影响力和国际竞争力的比赛。高规格、高水准以及众多国际顶尖艺术大师和国际评审的参与,更成为本项赛事的一大亮点。六年来,累计参与赛事的演员达10万余人次,辐射世界20多个国家和地区。现如今,RDGP大奖赛日益成为一个国际舞蹈赛事的著名品牌,正朝着世界舞蹈界的“奥林匹克”盛会努力前行。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

International Cloud Event Starting

Online Dance Selection via Videos

国际云端 赛事开赛

线上舞蹈 视频选拔

Adopt the emerging "online competition" form

Bear the Internet video technology, unite the global dance institutions

Support the integration of dance and technology to present a global visual feast

采用新兴“线上比赛”形式

承载互联网视频技术,团结全球舞蹈机构

支持舞蹈融合科技呈现全球视觉盛宴

RDGP Singapore Cloud Dance Competition

RDGP新加坡云端舞蹈大奖赛

Official Website: http://

(in Chinese and English) Display

官方网站:https://

(中文,英文)展示

All dance types and videos of

all contestants

will be jointly broadcasted alive (or rebroadcasted)

on the official account/video account of RDGP

所有舞种,所有参赛选手

视频都会在

《RDGP国际舞蹈大奖赛》公众号/视频号

联合直播(或转播)

‍(2021RDGP大奖赛精彩回顾)

Dance institutions and teachers can take the competition as an opportunity

to organize a "short-term training camp"

to shoot better videos for contestants

and to provide better choreography

for improving the brand and exposure of institutions at the same time

舞蹈机构、老师可以以大赛为契机

组织“短期集训营”

为参赛选手拍摄更优质的参赛视频

提供更优秀的编舞

同时提升机构品牌和曝光度‍

Contestants from all countries can participate in international competitions

crossing national boundaries or cities, compete with contestants from all countries online

show their dance strength and artistic charm in front of people all over the world

and enjoy the choreography and dancing challenge during the competition

各国选手不必跨国、跨城市

即可参加国际级比赛,与各国选手线上争艳

在世界面前展现舞蹈实力和艺术魅力

在比赛过程中,享受编舞、跳舞的挑战 赛制设置

I.

Format settings 赛制设置

Solo

Professional Group · [Ballet]

Adult Sub-group: 21 years old or older;

Youth Sub-group: 16-20 years old.

Entry Requirements: Solo dance in classical ballet, can play by wearing toe shoes.

职业组·【芭蕾舞】

成人组:21岁以上;青年组:16-20岁。

参赛要求:古典芭蕾舞舞剧中的独舞片段、可选择穿足尖鞋完成作品。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Professional Group · [Chinese Dance / Modern Dance]

Adult Sub-group: 21 years old or older;

Youth Sub-group: 16-20 years old.

Entry Requirements: Representative dance of classical dance / folk dance; Works with modern dance elements.

职业组·【中国舞/现代舞】

成人组:21岁以上;青年组:16-20岁。

参赛要求:古典舞/民族代表性舞蹈;现代舞元素作品。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Non-Professional Group · [Ballet]

Youth Sub-group: 11-15 years old

Sub-group A1: 12-13 years old;

Sub-group A2: 14-15 years old;

Children Sub-group: 11 years old or younger

Sub-group B1: 5-6 years old

Sub-group B2: 7-8 years old

Sub-group B3: 9-11 years old

非职业组&:【芭蕾舞】

青少年组:11-15岁

A1组:12-13岁 ;A2组:14-15岁 ;

儿童组:11岁以下

B1组:5-6岁 B2组:7-8岁 B3组:9-11岁

Entry Requirements: Both repertoires of classical ballet and original ballet-style works are available.

参赛要求:古典芭蕾舞剧目、原创芭蕾风格作品均可。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Non-Professional Group · [Chinese Dance / Modern Dance]

Youth Sub-group: 11-15 years old

Sub-group A1: 12-13 years old;

Sub-group A2: 14-15 years old;

Children Sub-group: 11 years old or younger

Sub-group B1: 5-6 years old

Sub-group B2: 7-8 years old

Sub-group B3: 9-11 years old

非职业组·【中国舞 /现代舞】

青少年组:11-15岁

A1组:12-13岁 ;A2组:14-15岁 ;

儿童组:11岁以下

B1组:5-6岁 B2组:7-8岁 B3组:9-11岁

Entry Requirements: Representative dance of classical dance / folk dance; Works with modern dance elements.

参赛要求:中国舞/民族代表性舞蹈;现代舞元素作品。

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Group dance

Group Division: Ballet group dance / Chinese group dance, modern group dance

Adult Sub-group: 21 years old or older

Youth Sub-group: 16-20 years old

Youth Sub-group: 11-15 years old

Children Sub-group: 11 years old or younger

组别划分:芭蕾舞群舞/中国舞、现代舞群舞

成人组:21岁以上

青年组:16-20岁

青少年组:11-15岁

儿童组:11岁以下

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(RDGP International Event RDGP国际赛场)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(Past RDGP Awards Ceremony 历届颁奖盛典)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(Previous RDGP International Scholarship Study Tour 历届国际游学)

II.

Highlights of the Event 赛事亮点

Highlights of the Event

Qualification for finals of world famous dance events

Places for further study in well-known dance colleges

Qualification for finals of international events

Several places of free admission for master classes

Places for short-term training quota in well-known universities at home and abroad

赛事亮点:

世界著名舞蹈赛事直通决赛权

知名舞蹈院校进修名额

直通国际赛事决赛

大师课、免报名费数名

国内外知名院校短期进修名额

(World Ballet Grand Prix)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

•2022年日本WBGP国际芭蕾舞大奖赛

2022 Japan WBGP

直通决赛权数名,免报名费及大师课三名

Qualification for finals, several places of free admission for master classes

• 2023年韩国WBGP国际芭蕾舞大奖赛首尔站

2023 South Korea WBGP (Seoul)

直通决赛权数名

Several places with qualification for finals

• 2023年韩国WBGP国际芭蕾舞大奖赛釜山站

2023 South Korea WBGP (Pusan)

直通决赛权数名

Several places with qualification for finals

• 2023年纽约WBGP国际芭蕾舞大奖赛纽约站

2023 New York WBGP (New York)

直通决赛权数名

Several places with qualification for finals

• 2023年新加坡WBGP国际芭蕾舞大奖赛站

2023 Singapore WBGP

直通决赛权数名

Several places with qualification for finals

• 2022年俄罗斯WBGP国际芭蕾舞大奖赛总决赛:

莫斯科大剧院芭蕾学院 (Bolshoi Ballet Academy) 站

Final of 2022 Russia WBGP (Bolshoi Ballet Academy)

参赛权、直通决赛权数名

Several places with qualification for participation and finals

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(Kroean International Ballet Competition)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

• ( Korean International Ballet Competition)

1 straight-through finalist

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(Seoul Youth Ballet Company)

• Several places for participation of performance of Seoul Youth Ballet Troupe and Seoul Youth Ballet GALA

• 首尔青年芭蕾舞团、首尔青年芭蕾舞GALA参演权数名

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(Yan Ballet Academy)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

• Several places for scholarship for free one-week intensive training at Yan Ballet Academy of Singapore

• 新加坡燕芭蕾舞蹈学院一周集中免费培训奖学金数名

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Japan Music Rhythm

National Competition of Sports Dance Alliance

and Asian competition

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

• Several places with qualification for finals of Japan Music Rhythm, National Competition of Sports Dance Alliance and Asian competition in 2023

• 2023年参加日本音乐节奏、体育舞联盟全国比赛、亚洲比赛直通决赛权数名

Mongolian International Ballet Competition,

Hsiung-Nu Theater of Folk Dance in Mongolia

Mongolian National Ballet School

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

• Several places with qualification for finals and one place for free admission of 2023 Mongolian International Ballet Competition

• 2023年外蒙古国际芭蕾舞比赛,直通决赛权数名,免报名费1名

• Several places for participation of one-week study and exchange of Hsiung-Nu Theater of Folk Dance in Mongolia

• 蒙古民间舞蹈匈奴剧院,为期一周的学习交流权数名

• Several places for scholarship for master classes of Mongolian National Ballet School

• 蒙古国家芭蕾舞学校2023年大师课奖学金数名

(International United Cloud Dance Competition)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

•Several places for free admission and participation of IUCDC

• IUCDC国际舞蹈云端大赛免报名费参赛名额数名

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

( Dancer Ballet)

• Dancer ballet professional 当瑟芭蕾专业

Several participants in the intensive training program are free of charge each week

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

(The Best Ballet)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

•Several places for five-day master classes of TBB in 2022

• 2022年TBB芭蕾为期5天的大师课数名

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

III.

Entry Qualification 参赛资格

1. Age limit of contestants: 5 years old or older (born before 1 July 2016).

2. The works of contestants can be Solo, Pas de deux, Pas de trois, Small group dance, Group dance and Mass dance.

3. The contestants’ works can be ballet, modern dance and Chinese dance expressed in various forms.

4. Solo and Pas de deux shall be 3 minutes, Pas de trois shall be 3 minutes 30 seconds, and group dance shall be 4 minutes 30 seconds

1. 参赛选手的年龄限制:5岁以上(2016年7月1日之前出生的)。

2. 参赛选手的作品可以为Solo、双人舞、三人舞、小群舞、群舞、大群舞。

3. 参赛选手的作品可以是以多种形式表现的芭蕾舞、现代舞、中国舞。

4. 独舞,双人舞为3分钟;三人舞为3分30秒;群舞为4分30秒之内

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

参赛作品可以选送近两年录制的舞蹈作品

IV.

Entry Process 参赛流程

Deadline for Registration: 4 July 2022

报名截止日期:2022年7月4日

Entry Fee

S$216 / person for Solo, Pas de deux and Pas de trois;

S$126 / person for Small group dance (4-6 persons);

S$116 / person for Group dance (7-11 persons);

S$66 / person for Mass dance (12 persons or more)

参赛费用

SOLO、双人、三人舞S$216/人;

小群舞(4-6人)S$126/人;

群舞(7-11人)S$116/人;

大群舞(12人以上)S$66/人

Registration

Registration Number of RDGP Singapore Office:

Lin Jing (Janelle, 9688 5938)

Han Tao (Vicki, 9425 3833)

Yang Dong (9889 4633)

(Contact the above teachers to get the Entry Form)

报名方式

RDGP新加坡办事处报名电话:

林晶(Janelle 9688 5938

韩涛(Vicki 9425 3833)

杨栋9889 4633

(联系以上老师领取参赛报名表) 报名连结:sg-rdgp.com

Submit the Entry Form and entry video to the email address for the event

And submit the entry fee to the staff of RDGP Singapore Office

You can complete the registration of this event

Email for Registration: [email protected]

提交参赛报名表和参赛视频至赛事邮箱

并提交参赛报名费至RDGP新加坡办事处工作人员

即可完成赛事报名

You only need to submit your work once to the final

只需提交一次作品,直通决赛

V.

Schedule日程安排

Holding Time:

16 July 2022 to 17 July 2022

・ 4 July 2022: Deadline for registration in Singapore area

・ 16 July 2022: On site selection of the final

・ 17 July 2022: Live broadcast of the award ceremony

Announce the list of winners

举办时间:

2022年 7月 16-17日

・ 2022年7月4日 :新加坡地区报名截止

・ 2022年7月16日 :总决赛现场评选

・ 2022年7月17日: 颁奖盛典现场直播

The awarding of all the contestants will be announced

on the official account and official website of RDGP

公布获奖选手名单

所有参赛选手的获奖情况将在

RDGP国际舞蹈大奖赛公众号、官方网站公布

VI.

Rules for the Competition 比赛规则

1

Score 评分

1) 比赛评审委员会由国内外舞蹈界知名人士组成,评委名单将在赛前公布。

1) The Evaluation Committee of the competition will be composed of well-known people from the dance field at home and abroad. The list of judges will be announced before the competition.

2) 所有评委将本着公平公正的原则为参赛选手评分。

2) All the judges will score the contestants based on the principles of fairness and justice.

3) 比赛将采用10分制,每场比赛后评委将为参赛选手分别评分,计算时将去掉最高分和最低分。

3) The competition will adopt a 10-point system. After each competition, the judges will score the contestants respectively, and the highest and lowest points will be removed during calculation.

4) 评分标准:评委将根据参赛选手作品的创意,对音乐的诠释以及编创技术的运用进行综合评分。

4) Scoring criteria: The judges will comprehensively score the interpretation of music and the application of editing and creation technologies according to the creativity of the contestants’ works.

5) 评委必须严守保密规则,不得擅自泄露讨论结果。

5) The judges must strictly comply with the confidentiality rules and shall not divulge the discussion results without authorization.

6) 评委会有权保留任何一个奖项的授予权,根据比赛成绩颁发或不颁发某一奖项,也可将同一奖项拆分给一个以上的参赛选手。

6) The Evaluation Committee shall have the right to retain the right to award any award, which can award or not award a certain prize according to the competition results, or split the same prize into more than one contestant.

7) 评委会的决定是终审决定,不可更改。

7) The decision of the Evaluation Committee is final and cannot be changed.

2

Media reports and video data 媒体报道和影像资料

1) 组委会独家享有比赛及相关活动的以下权利:新闻采访、比赛期间及开幕式活动和庆典演出的录音、录像、实况转播、报道、摄影、印刷品和音像制品的制作和发行、通过信息网络向公众传播等。未经组委会的书面授权,任何人不得进行从事以上活动。

1) The organizing committee shall exclusively enjoy the following rights of the competition and related activities: Production and distribution, and dissemination to the public through information networks of sound recording, video recording, live broadcasting, reporting, photography, printing and audio-visual products to news interview, activities and celebration performances during the competition and the opening ceremony, etc. Without the written authorization of the organizing committee, no person shall engage in the above activities.

2) 组委会及组委会授权的第三方在比赛期间有权安排参赛选手参加摄影、采访、转播、录音、录像等活动。

2) The organizing committee and the third party authorized by the organizing committee shall have the right to arrange the contestants to participate in photography, interviews, broadcasting, audio recording, video recording and other activities during the competition.

3) 组委会承诺参赛选手的形象不受歪曲。

3) The organizing committee promises that the image of contestants will not be distorted.

4) 组委会及组委会授权的第三方有权在以下情况中及相关制品上使用参赛选手的姓名、肖像、照片、声音、履历:

4) The organizing committee and the third party authorized by the organizing committee shall have the right to use the names, portraits, photos, voices and resumes of contestants in the following circumstances and on related products:

A比赛及相关活动的推广、展示、宣传;

A. Promotion, display and publicity of the competition and related activities;

B比赛及相关活动制作、录制、发行的印刷品、音像制品上,以及上述印刷品、音像制品的宣传、销售。

B. Production, recording and distribution of printing and audio-visual products of the competition and related activities, as well as publicity and sales of the above printing and audio-visual products.

5) 参赛选手对组委会(及组委会授权的第三方)关于以上4)的许可是全球范围内的、永久的、无偿的。

5) The permission of contestants to the organizing committee (and the third party authorized by the organizing committee) for the above 4) is worldwide, permanent and free.

6) 参赛选手在比赛中所使用的音乐、舞蹈、舞美设计或向组委会提供的照片、履历等为第三方享有著作权的作品时,参赛选手应当获得著作权人的书面授权。参赛选手保证其所获得的授权不但确保其本人在比赛中对相关作品的使用行为合法,而且应当保证组委会(及组委会授权的第三方)基于本条4)的许可行使相关权利时不会侵犯任何第三方就相关作品的权利。否则参赛选手将承担因违反上述保证给组委会造成的损失。

6) If the music, dance and stage design used by competitors in the competition or the photos and resumes provided to the organizing committee are copyrighted by a third party, the contestant shall obtain the written authorization from the copyright owner. The contestant shall guarantee that the authorization not only ensures that the use of works in the competition is legal, but also shall guarantee that the organizing committee (and the third party authorized by the organizing committee) in exercising the relevant rights does not infringe the rights of any third party in respect of 4) in this Article. Otherwise, the contestant will bear the losses caused to the organizing committee by the violation of the above guarantee.

7) 比赛期间参赛选手不得擅自接受未经组委会书面授权的任何新闻媒体、组织或个人关于比赛的采访或擅自向第三方透露与比赛相关的未经公开披露的信息,否则组委会有权决定是否取消其参赛资格。

7) During the competition, contestants shall not be allowed to be interviewed about the competition by any news media, organizations or individuals without written authorization from the organizing committee or unlawfully disclose to a third party information relating to the competition that has not been publicly disclosed. Otherwise, the organizing committee shall have the right to decide whether to cancel the competition.

协办单位

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Consciousness Infinity Studio Pte Ltd

意识无限工作室

宣传平台

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

每日狮城

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中

Seociety Pte Ltd

曦艺欧国际管理咨询 (深圳) 有限公司

(Highlights of previous RDGP events)

2022RDGP 舞动新加坡!云端舞蹈大赛火热报名中
上一篇新闻

新加坡ICA教你如何更快的拿到新护照

下一篇新闻

7月1日起 到PHPC和综合诊疗所看呼吸道疾病没有津贴了

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。