拍宝莱坞剧50%说印地语 导演加台词杨雁雁崩溃
杨雁雁与戏中两名合作的男星。(新明日报图)
影后杨雁雁再展现新才能,这次是接拍宝莱坞的剧集,并且用印地语说对白。之前在印度孟买拍“Modern Love Mumbai(孟买现代爱情)”的杨雁雁说,导演竟在半夜加台词,害她几乎跪倒飙泪!
目前仍在美国赶拍美剧“American Born Chinese”(网上中文译名《美生中国人》)的杨雁雁 ,有一部6集单元的宝莱坞剧集“Modern Love Mumbai” ,已上线串流平台,她是其中一单元故事女主角。
杨雁雁告诉《新明日报》,本安排去年4月拍摄,碍于第二波疫情来袭,延至11月,飞孟买时适逢奥密克戎病毒入侵印度,是祸躲不过。
其实,接戏缘起于她以《热带雨》参加平遥电影节,当时有导演寻求会讲英语与广东话的演员,片商推介了雁雁,经过zoom视讯面谈,水到渠成。
恶补半年 卷舌喉音难发声
Modern Love Mumbai的剧本很有趣,讲述母子情,杨雁雁演一个年近60岁的寡妇,是一名卖点心的小贩,单亲妈妈,育有一子,一手将儿子抚养长大。她本希望儿子与老公一样当牙医,儿子却有摘星梦,想当歌手。
“我希望他结交华籍女友,他却钟情印籍女孩,该印籍女友还鼓励他当歌手!”
戏中的雁雁火冒三丈,狠批儿子女友是“吃素的女巫”,雁雁笑说“对白很有趣”,她读了剧本,惊觉剧中有50%必须说印地语,于阻断措施期间赶忙找来老师恶补印地语,一周三天,每次两小时。
“印地语的结构很复杂,分别有敬语与平语,男性与女性用字遣词也不同。说起来又有很多卷舌、喉音,我花了一段时间才发得出这样的音!”她大概只差没说到舌头打结。
杨雁雁庆幸生于多元种族国家,适应力强,学语言易上手:“我在孟买拍戏时,跟剧组同事撂了几句淡米尔语,他们惊呆,竟认为比印地语还难!”
首次飞孟买拍戏,雁雁没有丝毫水土不服,印度餐尤其吃得津津有味:“别忘了(印度餐)我可是从小吃到大的!”
海报肖像登印度大街牌
杨雁雁在孟买逗留10天,将印地对白背得滚瓜烂熟,经常被剧组忘了她根本听不懂印地语。
她带点搞笑语气说:“我发现人的挨夜极限是凌晨三四时,午夜时分脑袋很自然‘睡着’,拍摄时夜戏很多,当导演要求我多加两句印地语台词,我就会以哀求的眼光问:‘台词能否只加一句’?说时几乎飙泪,就要跪下去啦!”
尽管如此,雁雁勇于尝试的精神令人刮目相看,除了印地语,日后若接拍其他媒介戏剧,撂法语、德语、阿拉伯语,她都乐意接受挑战。
值得嘉许的是,影集上线后,有不少海外网友竟以为雁雁是“住在印度的华人”、“应该在印度长大”,对她赞誉有加。
最令雁雁惊叹的是,她因接拍“Modern Love Mumbai” ,剧集海报还登上印度街头的大型牌上,扬威海外,令她惊喜得来有些匪夷所思。
雁雁说,美剧估计6月拍完,之后将飞回狮城陪伴爱女,她们两母女每天清晨5点半(美国时间)通电话,彼此真是牵肠挂肚。
她回到新加坡小休后,7月或飞马探望阔别已久的家人。
杨雁雁再展现新才能,在宝莱坞的剧集中用印地语说对白。(新明日报图)
评论