• 04月26日 星期五

新加坡姓氏研究

发现大家最不解也最感兴趣的一个基本问题就是——新加坡人的姓名究竟怎么读?

面对这个问题,许多初到新加坡上学工作的小伙伴也经常是一脸懵逼。

新加坡姓氏研究

比如:新认识了一些新加坡朋友,名片正面是汉字,或繁或简都正常,但反面的翻译让人根本猜不到,也读不出来:陈(Tan),蔡(Chua)、吴(Ng:按英文规则根本无法发音,没有元音)、张(Teo)、郑(Tay)……

更有甚者,一家几代人,姓都不一样……

新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究

这是什么奇葩操作?说好的一脉相承呢?怎么连姓都叛变了呢?

新加坡的小伙伴们表示很淡定,并且早就习以为常了——因为很有可能,他们的外公外婆生了5个孩子,姓就没有统一过

新加坡姓氏研究

是不是觉得更懵了?今天康叔就带大家一起了解一下,新加坡人的姓名究竟为什么会如此混乱,而他们的姓又该怎么读。

其实,新加坡人的姓氏以闽南语和潮州语(本属一个语系)偏多,也有粤语拼音。英殖民地时代新加坡的小孩子们出世以后,父母都用中国南方的方言为孩子取名,或使用中文中带浓厚的方言口音取名。

那时汉语拼音还未出现(70年代后),这些父母们又不懂英文;再加上早期的注册官多是马来人或不懂中文的海峡华人,官员们便使用英文音译来取英文姓名,然后这种英文姓氏便代代相传下去。

新加坡姓氏研究

具体用法就是使用中文的音,可是拼法一般是方言的拼法, 经常会出现很多相同拼法不同字,还有很多字不同拼法的现象。主要是看对方的祖籍是哪里,有的用福建拼音,有的用广东拼音,有的用潮州拼音,有的用普通话拼音,有的用英文拼法……

十八般方言,样样花里胡哨,再加上登记的官员略微施展一下自己的听写天赋,本来一个姓氏的家族便出现了那么5、6、7、8个“分支”(不同拼写)。

新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究

现在明白为啥会出现一姓多拼或者一姓多音了吧。

当然了,现在情况要好一点了,因为: 1:经过这么长时间的发展,标准化多了;

2:政府推行,使用标准拼音的多了。

但是因为姓名没有统一的格式,所以我们也经常会看到患有纠结症的父母继续霍霍下一代的名字。比如下面这张身份证,不仅写上了传统版本的新加坡名字,连标准拼音版、中文版以及英文名版都通通不放过

新加坡姓氏研究

一张身份证,收获了4个名字,这个“买卖”做得值啊!

新加坡姓氏研究

另外,新加坡起中文名字有一个不成文的规定:姓+字辈+名,所以新加坡人的名字一般都是三个字的,两个字的也有,但是较为少见。所以,新加坡的中国留学生经常分享经验:如何快速辨别班上有没有同胞?撸一遍点名簿就知道,两个字的一般都是同胞。

OK,下一个问题,新加坡的某些姓是真的不知道怎么读?来,康叔先给你盘点一下最难读的5个姓氏。

1 Ng 黄

读音:嗯

此“Ng”并非彼“NG”,所以不要去问这个姓的新加坡朋友是不是NG了……

2 Ooi 张

读音:微咦

此姓被公认为新加坡姓氏中一股强大的泥石流。因为经常会发生Mr Ooi去国外出差在签到簿上签到,把后面小伙伴都给带跑偏的情况……

新加坡姓氏研究

3 ONG 王

读音:win嗯~

“王”跟“黄”之间,就差了一个O了~

4 Png 方

读音:旁嗯

按照以上规律,碰到“ng”,“嗯”就对了

5 Tan 陈

读音:谭

这个姓之所以要提出来不是因为它难度,而是因为容易产生误解,比如,谭先生到了新加坡经常被人叫成陈先生。 ————

以上这几个姓的特别之处在于,你在它的拼写方式、读音上找不出一点跟它相匹配的中文姓的关系。

另外,新加坡华语方言,广东话和福建话居多,给自己起新加坡名字的时候要注意避雷,这些你也要看看~

新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究新加坡姓氏研究

关于新加坡的名字,现在你“学废”了吗?

新加坡姓氏研究

新加坡姓氏研究

上一篇新闻

潘嘉丽婚宴0亲友出席 数度寂寞落泪

下一篇新闻

新加坡留学 在新加坡参加完A水准之后被大学的录取标准是什么

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。