在新加坡呆够5年以上的,进来一下
全世界最魔性的小语种莫过于Singlish!
来新加坡久了会被传染口音那种,堪称英语届的“东北话”。
Singlish = Singapore English
新加坡式是一种以英语为基础 混杂了新加坡中文、华族方言 和马来文词汇的英语
有人爱Singlish爱得要死,有人觉得不能登大雅之堂。
投资大亨罗杰斯嘲笑过新加坡人“中英文都不好” 不管你怎么看待Singlish,在新加坡能听懂并且能说上两句那是必须的!
不懂Singlish,来了多少年都像个外人~
今天就来测一测你的Singlish达到几级了
初级版
熟练使用Can
Can这个在英语中的助词 在Singlish里面的地位不得了!
Can可以单独成句,独挡一面
Can= 可以
Can lah = 可以啦
Can or not?= 可不可以?
熟练掌握语气词
Singlish通过在句子后面 加一个语气词赋予 一个普通陈述句各种情绪 咱们来一起感受一下 还是用can来举例
Can lah = yes = 好吧
Can leh = yes, of course. = 没问题
Can lor = Yes. I think so. = 应该可以吧
Can hah?= Are you sure? = 你确定可以?
Can hor = Are you sure then. = 你真的确定可以?
Can meh?= Are you certain? = 可以咩?
Can bo = Can or not? = 可不可以?
Can can = Cofirm. = 可以可以
Can gua = Maybe. = 可以吧
Can liao = Already can/Done. = 已经搞定
Can liao la = Ok,enough. = 可以啦够啦
加上Lah,Lor,Liao 你的句子已经有了新加坡味
中级版
现在试着把英文单词替换成 各种字典里查不到的singlish词汇 通常都是福建话或者马来语 里面偷过来的
Alamak
这个词在新加坡经常听到人讲 频率大概跟美国人说OMG一样吧 这个源于马来语的词 在Singlish里面是感叹词
“我的妈呀!”“天哪”
Sibeh
源于福建话 在Singlish里面相当于very “非常”,“超级”,“很”
Siao Liao
就是“疯了”的意思
Siao本身就是一个可以骂人的词 说一个人Siao 基本上就是说 “你有病”“你疯了吗”
Shiok
这个词经常在新加坡的 电视上看到
基本上就是咱们说的“好爽” 或者形容一种畅快淋漓的感觉
Jialat
Jialat基本上就是Shiok的反面 表达一种糟糕,尴尬 窘迫,不爽的感觉 相当于我们口语 “糟糕了”“要死了”
Agaration
这个是动词版的Agar-agar
意思可不是做甜品那个燕菜
而是“差不多” “模模糊糊”的意思 How much salt to put into your cooking? 做菜多少盐呢? Agar agar. 差不多(就行了)
Sala 形容词,源自马来语,意为错了:
We sala, we should take another road.
进阶版 当你以为你雅思4个8 已经很牛叉 但有些单词放在Singlish里 你发现你竟然不认识了
被“一词多意”搞疯的你请举手
Steady
新加坡年轻人爱用的词
英文本意是“稳定的” 在Singlish里面就变成了 好酷好棒的意思
Chop
英文原义是砍 在Singlish里面是固定搭配 Chop a seat指用餐巾纸 或者其他小物件占位子的行为 相当由新加坡特色
Basket
这可不是菜篮子的意思 是Bastard(坏蛋)比较委婉的说法
零基础版
很多Singlish的句子 可以说就是中文直译 中国人理解起来毫无难度 so easy
See What See! 看什么看!
Like that also can!? 那样都行!?
当然“like that” 和 “also can” 也经常可以拆开使用 比如:“你最近过得怎么样啊?” “like that lor”(就那样吧) “要不你直接回家吧” “Also can”(也可以啊)
How come? 怎么会(这样)? Win liao loh! 我服了你了! 你赢了!
其实Singlish的博大精深 远远不是一篇文章可以 说得清楚的 在新加坡生活久了习惯成自然 不用刻意学习你也可以脱口而出
网友们!你有什么说Singlish的独家技巧?
评论