• 07月01日 星期一

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

前段时间,牛车水的祝福语才刚刚引起了一群人热议,这一个月还不到的时间,又陆陆续续地出猫腻了!为了迎接这个农历新年,坡坡也真的是“煞费苦心”啊~~

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

最近有人在新加坡白沙购物中心里面逛街的时候,发现里面高挂了一副新年贺词,上面写着“团圆有余”……

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

团圆有余?

小编书读得少,这是“团圆是多余的”?

还是新加坡人太懒,将“阖家团圆”以及“年年有余”合并在了一起,所以才有“团圆有余”呢?

这么潮流时尚~小编都快跟不起节奏了~

既然是喜迎农历新年,却搞出这么个潮流词,网友们简直就是开满挂来吐槽了:

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

事实上,除了白沙商场之外,新邮政同样在一个星期前也被吐槽过。在新邮政柜台后面挂了一副春联,上联是“炮竹迎大百花盛”,下联是“新邮迎春满丰收”。

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

什么是“迎大”?是英文“Welcome Big”的直译吗?而且上下联都出现“迎”字,不符合对联的要求。百花盛?这“盛”字也用得不好。满丰收?丰收就是“满”,这不是画蛇添足吗?

不过后来据说,对联中的“迎大”事实上本来是想写“迎犬”的,只不过笔者手误,少了一点~~

尴尬了!新加坡的“团圆有余”到底要怎么理解?

面对着大家的质疑,最后新邮政已经把这对联拆下来,换成“新年快乐,万事如意”。

看来继Singlish之后,新加坡又要独创一门中文语言了,这回该叫什么好呢?

上一篇新闻

新加坡总统哈莉玛发表新春献词给国民拜年

下一篇新闻

新加坡总统哈莉玛用中文拜年 鼓励传承传统文化

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。