“爸爸,我不想做中国人了”
本文经授权转载自公众号:发现澳大利亚
ID:Go_Aussie
最近,有这部由亚裔导演、主演的电影在美国爆红。
一个月前,看到《Crazy Rich Asians》( 又名《疯狂亚洲富豪》、《摘金奇缘》)预告片时,当时还诧异这么三俗的一部片子怎么会吸引杨紫琼这样的演员出演。
被称为美国版《小时代》
事实证明,我果然肤浅而无远见。这样一部成本3000万的小成本电影,8月15日上映至今,已经斩获4800多万美元的票房成绩。
这是继《喜福会》后25年来又一部全亚裔班底制作、主演并讲述亚裔故事的电影,这在好莱坞非同寻常。一些外媒形容这部电影也许会改变好莱坞的游戏规则和亚裔演员和电影的尴尬处境。
如今,亚裔已经成为美国最大的移民群体。“亚裔有钱人如何生活”这个主题对老外来说充满了吸引力,影片中那些挥金如土的奢侈场面让老外看起来过瘾。
而对亚裔来说,这部影片可能会成为亚裔美国人在好莱坞获得更多权益的一个途径。因此,亚裔富人和行业领袖们也都纷纷包场看电影,为票房出一把力。
左起:《疯狂的亚洲富人》导演朱浩伟和演员阵容:郑肯、奧卡菲娜、吴恬敏、陈静、杨紫琼和亨利·戈尔丁。 图片来源:纽约时报
自古套路得人心。这部根据同名畅销小说改编的电影说穿了就是一部灰姑娘遇上有钱人的故事,讲的就是每个姑娘都羡慕的那种“爱上一个人,恰好是个隐形富豪”的白日梦爱情。
01 现代版灰姑娘故事
朱瑞秋是纽约土生土长的华裔美国人,跟很多移民二代一样,她的家庭长时间挣扎在贫困线上,朱瑞秋靠着自己努力,成为纽约大学经济学教授。
在学校她与同为教授的帅气男友杨尼克感情很好。
但是她完全不清楚对方的家庭底细,每次说起家里的话题,男友总会回避。
她朋友怀疑对方搞不好是家里穷得叮当响的“凤凰男”。
有一天,尼克邀请瑞秋一起回新加坡参加他好友的婚礼,顺便拜访尼克的家人。
虽然瑞秋搞不清楚男友的身份,但有人却十分清楚。
他俩吃饭时忘情接吻的样子都被男友的老乡用手机拍了下来。
照片传给朋友后,每个人都在搜索瑞秋的底细——这到底是什么样的女孩?
人还在美国,但尼克要带女友回新加坡见父母的消息经由八卦女们的传播早已飞到了新加坡。
尼克妈妈身边的小姐妹都知道了这件事,唯独他妈妈是最后一个知道的。但她却对这个消息不屑一顾。
原以为男友穷得叮当响的瑞秋,从美国踏上飞机起就被震惊了。
奢华头等舱
▼
靠山豪宅
▼
私人飞机
▼
令人眼花缭乱的珠宝
▼
被狗仔队和闪光灯包围的婚礼现场
▼
这一切都发生得如此突然,让瑞秋震惊。
看到男友衣冠楚楚的样子,瑞秋才明白原来她爱上了新加坡最大地产开发商的儿子,众亚洲名媛争抢的黄金单身汉。
但豪门媳妇哪有这么好当,尤其面对一位能干的婆婆。
尤其婆婆觉得瑞秋是一位黄皮肤白人思维的香蕉人,不可能会安心相夫教子,直言她配不上儿子。
与此同时,那些一直觊觎尼克的城中名媛们也不是善茬,处心积虑从中作梗。
从社会阶层到观念,瑞秋遭遇各种碰撞,产生各种啼笑皆非的矛盾。
在多重压力下,瑞秋几度迷茫想退却。
但好莱坞爱情电影的结局当然是永远的happy ending,爱情的力量最终可以战胜了一切,尼克和瑞秋也终于永结同心。
02 电影引发的共鸣
虽然是一部普通的好莱坞爱情故事,但因全亚裔背景的身份让它有了与众不同的话题性。
在亚裔看来,这个故事非常有共鸣。电影中的婆婆质疑瑞秋的香蕉人身份,东方外表西方里,这样的身份认同问题在亚裔身上普遍存在。
看了这部电影后,美国新闻网站《赫芬顿邮报》The Huffington Post亚洲之声的编辑美籍华裔Kimberly Yam非常感慨,在推特上动情地写下了自己的心声。不料这些帖子被疯转,因为她的成长经历折射了相当一部分亚裔的心路历程。
图片翻译转自@谷大白话
网友看了这些文字后,很多人都被触动,感同身受、热泪盈眶。原文评论清一色都是亚裔们讲自己小时候被同学取笑排挤,不敢说中文,害怕交不到朋友,到最后接受自己,加深身份认同的经历。
03 “爸爸,我不要做中国人”
我到底是哪里人?这个问题对于生长在海外的华裔而言非常普遍:人生总有一个阶段,他们会问一问自己。
有些人从小就发现了其中的问题所在。
Jerry Zhang是一位中国移民,他的女儿有一天对他说:我再也不想当中国人了。
原来,因为她看的童话故事书里的主人公,都是金发碧眼,人长得漂亮,法力高超,生活还都特别幸福。而童话故事里,从来没有黑头发黑眼睛的亚洲小朋友!她不要做中国人,要成为和他们一样美美的小公主!
Jerry研究后发现,2016年美国出版的3200本儿童读物中,只有7%左右才有亚洲小朋友面孔,而且几乎没有亚洲小朋友做主角的童话书。
于是他找来了一位亚裔插画师朋友,一起合作,出版了一本真真正正以亚裔小朋友为主角的童话故事书—— Pepper Zhang, Artist Extraodrinaire!
带着女儿一起看完了Pepper Zhang的故事,女儿不仅不再讲之前“不愿做中国人”的话,甚至主动要求老爸教她学中文。
面对女儿态度的转变,他开心得不得了。为了带给更多对自己身份认同有困惑的孩子,一个美好的童年,他发起了众筹,想要把这个想法变成一个系列的童话书,在网络上得到了许多人的赞助和支持。
大家纷纷称赞这个老爸的教育方式:面对女儿的诘问,不是靠反驳,而是靠实际的言传身教和别出心裁的创意,主动、正向地引导孩子去面对成长中的困惑,是种非常棒的教育方式。
04 移二代的身份认同
到底要怎么才能融入当地文化,是每一个移民都思考过的问题。
▶一代移民:既然我无法融入,就寄希望于下一代
许多初来乍到的移民,抱着一颗红心,本以为在国外,“融入”也不过是时间问题,待几年就可以再次扎根。然而当人们最终决定连根拔起,从中国漂洋过海来到一个崭新的国度,却发现自己陷入了一如《新西兰中文先驱报》一篇报道中所描述的“融入”困境:
“很多华裔一直都生活在中文的文化背景中,他们除了工作中讲英文之外,回到家就说中文,娱乐看的是中国电影和中国电视剧,吃饭大多是中餐,对于他们来说,融入是一件困难的以及不怎么有必要的事情,他们不看歌剧、不听脱口秀、不会去看橄榄球,也不爱吃西餐。事实上,他们已经放弃了那个叫做“融入”的概念,他们就生活在自己的“中国世界”里。”
因此,无法融入的第一代移民中,许多人把注意力都转到了自己的孩子身上。毕竟对于许多中国家长而言,下一代的福祉,才是移民最核心的考量和最关键的驱动力。
然而孩子们真的可以不负期望,很好地“融入”到这异域的文化之中么?
▶二代移民:我是谁?我从哪里来?我又要到哪里去?
对二代移民们来说,通过父母的言传身教,他们与文化和传统之间形成了藕断丝连的关系,让他们的自我身份认同,其实并非像父辈想象得那么乐观,反而是一种“夹缝”中的困惑。
出生在新西兰,小学三年级回到国内直到读完初中,高中就读于英国,现在美国深造的姑娘Tina,是这么理解“身份认同”的:
“我还是倾向于觉得自己是中国人。虽然在新西兰长大,但平时跟父母交流都是讲中文,吃的也是中国菜,加上平时也会刷微博看中文书,跟中国文化都比较贴近,不会觉得太有隔阂,虽然有时候,很多我习以为常的笑点他们会get不到。
我没觉得我需要刻意融入新西兰的文化。我在新西兰虽然只读到小学三年级,但我的文化意识都是由新西兰环境塑造的,所以我当时的意识就是“我就是个新西兰人”,身边最好的朋友也都是kiwi。
之后我到中国念书了以后,跟中国文化接触比较深,曾出现过identity crisis,觉得自己既不是中国人,也不是新西兰人。虽然渐渐地融入和适应了中国的文化,但潜意识里还是有点“我心里还是个外国人”的感觉。
到英国念书之后,发现因为在国内待太久了,虽说我的英语还是妥妥的,但是文化差异还是有点大,突然不敢跟当地人交流,而且总感觉没话说。在英国两年之后,掌握了跟本地人打交道的技能,才能正常和当地人沟通。现在在美国念书就如鱼得水,无论是中国人还是外国人交流都没啥问题了。”
她同时告诉我,在美国很多华人朋友连中文都不会说,交流全都用英语,在她看来,他们应该更倾向于认为自己是“美国人”。
在两种文化之中找到自己的平衡与位置,是一门真正的“生活的艺术”,并不是人人都可以轻而易举地做到。
正如一位二代移民所说,“作为一个华裔,你的身份是一把双刃剑,你需要知道在不同情况下怎么用它,因为每个人的情况不一样。有时我会夸张我的‘老外口音’,但是当别人问我来自哪里,我会认真地回答说:‘外国人,中国心。’”
关于亚裔的身份认同问题,你怎么看?
图片来源于网络,版权归原作者所有
途途整理发布,侵删
评论