• 11月15日 星期五

无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

中国人自古以来都是热情好客的,来中国的人我们欢迎。但是,我们不欢迎一群来搞事情的外国人,更不欢迎来中国作威作福的外国人,美国问答平台Quora上有美国网友问到:中国人对外国人的欢迎程度降低了吗?这问题引起了网友们的热议,来看看各国网友的回答

无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

问题:中国人对外国人的欢迎程度降低了吗


无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

网友Calvin Liao的回答


There was a Golden period for foreigners roughly from ‘80’s-‘90’s when China started to open up to around 2017.

大约从80年代到90年代,中国开始对外开放,到2017年左右,外国人进入了黄金时期

When China started to open up people looked up to foreigners. They were the ones bringing money and expertise into China. They came from places the Chinese people had never been and knew little about.

当中国开始对外开放时,人们尊敬外国人,他们为中国带来了资金和专业知识,他们来自中国人从未去过的地方,那是中国人对他们所知甚少。

And foreigners flocked to China in droves, attracted by the opportunities and maybe the feeling of adventure. The Olympics in 2008 and World Expo in 2010 further contributed to China’s image of a country that is welcoming the world.Until 2012 it was relatively easy for foreigners to get working visas for China.

而外国人成群结队地涌向中国,被机遇和冒险感所吸引。2008年奥运会和2010年世博会进一步提升了中国欢迎世界的形象,直到2012年,外国人在中国获得工作签证相对容易。

Then a drunk Brit was caught on video attempting to sexually assault a Chinese woman in Beijing. A Russian musician was filmed insulting Chinese people in a train from Shenyang to Beijing. The video showed him with his bare feet up on the seat in front. When a woman objected to his feet touching her head, he apparently responded with a barrage of sarcastic comments and insults.

随后,一名喝醉的英国人在北京被拍到试图性侵一名中国女子;一名俄罗斯音乐家在从沈阳开往北京的火车上侮辱中国人的镜头被拍摄下来,视频显示他赤脚站在前排座位上,当一个女人反对他的脚碰她的头时,他显然用一连串的讽刺和侮辱来回应。

These incidents caused an outrage and the government started to crack down on illegal foreigners. People also started to wonder what the value exactly is that some of these foreigners bring to China. Requirements for working visas became more strict.

这些事件引起了愤怒,政府开始打击非法外国人,人们也开始怀疑这些外国人给中国带来了什么价值,作签证的要求变得更加严格。

At the same time overseas travel for Chinese tourists went up from 10M in 2000 to 170M in 2019. Chinese people can now directly experience foreign countries and cultures.

与此同时,中国游客的海外旅游人数从2000年的1000万增加到2019年的1.7亿,中国人现在可以直接体验外国和外国文化。

Then in 2016 Trump happened, resulting in a new wave of anti-China sentiments.

然后在2016年,川普出现了,引发了新一轮反华情绪。

In 2020 Covid-19 happened. Although it was brought under control in China infections rose rapidly in other countries. There are strict safety measures for foreigners entering China but some people may still fear that some foreigners carry the virus. 2

2019- 2020年冠状病毒疾病发生,尽管中国的疫情得到了控制,但其他国家的感染率却迅速上升,对进入中国的外国人有严格的安全措施,但一些人可能仍然担心一些外国人携带病毒。

Last year the government also launched policies banning private tutoring centers. Although the objective of the policy was to reduce the burden put on children in China and the ban wasn’t aimed at foreigners it indirectly resulted in many foreign teachers, many English teachers, losing their jobs.

去年,政府还出台了禁止私人家教中心的政策,这项政策的目的是减轻中国儿童的负担,虽然不是针对外国人的,但它间接导致许多外籍教师失业。

So if you compare the attitude towards foreigners a few decades ago and now, sure they have changed. China is now a bit more selective when it comes to foreign talent. Foreigners are not regarded as highly as before simply because China has caught up and their novelty value has worn off a bit.

所以,如果你比较几十年前和现在对外国人的态度,他们肯定已经改变了。中国现在对外国人才的选择更加严格,外国人不像以前那样受到高度重视,因为中国人进步了,对外国人的好奇感也减弱了。

But I think the Chinese people are still welcoming to foreigners who contribute to China, come to China to study, are interested in Chinese culture and history, treat people with respect, and follow the rules. If you come to China to sleep with Chinese women, insult the people, their culture, systems or their government, break the rules or stir other kinds of shit, please stay away, you’re not welcome.

但我认为中国人民仍然欢迎那些为中国做出贡献、来中国学习、对中国文化和历史感兴趣、尊重他人、遵守规则的外国人。如果你来中国是为了欺负中国女性,侮辱人民、文化、制度或他们的政府,违反规则或搞其他的事情,请远离,你不受欢迎。


无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

新加坡网友Bill Chen的回答

For tourists, no issue. But for those seeking to make a living in china, the bar has been raised.

对于游客来说,没有问题,但对于那些想在中国谋生的人来说,门槛已经提高了。

No more white equals right. For example, the “English teacher” nonsense is no more, especially with the end to private tutoring.

白人不再等于正义,比如有些外教在课堂上胡诌八扯的现象,随着私人家教的结束而结束了。

Going forward, a prerequisite will be facility with the Chinese language, no different from the language requirement seeking employment in Korea, Japan, Denmark or France.

今后,先决条件将是具备汉语能力,这与在韩国、日本、丹麦或法国求职时的语言要求没有区别。

Ask the nonchinese quorans who have expatriate experience in china. How many of them can speak passable mandarin? How many can read Chinese? That era is over, and only those with desirable skills will be afforded the same courtesy today.

问问那些在中国有过侨居经历的外国人,他们中有多少人能说尚可的普通话?有多少人能读中文?那个时代已经结束,今天只有那些拥有非同寻常技能的人才能得到同样的礼遇。

China No more dual track sentencing for white anglophones, no more visa policies full of holes, no more lax policing.

中国不再对讲英语的白人进行双标对待,不再有充满漏洞的签证政策,不再有松懈的监管。

This is already status quo in the tier 1–2 cities, but the cultural deference towards the white skin will take time. Fewer foreign roles are being written into screen productions, and those are mostly not elevated, idealized roles.

这在一二线城市已经是现状,但文化上对白皮肤的尊重还需要时间。不过越来越少的外国角色被写进了电影剧本中,而且这些角色大多不是崇高的、理想化的角色。

Welcome to parity, where illiteracy in the working language and looking different doesn't confer star treatment, but discrimination.

欢迎来到平等的社会,在这里,不懂工作语言、长相不同不会给你带来明星待遇,而是歧视。


无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

在华外籍教师Nathaniel的回答

Chinese people are always welcoming and friendly once you get to know them. The exception is when people are trying to scam you or sell you something. This is the same in most places. Chinese people as a whole don’t seem different now compared to in the past

一旦你了解了中国人,就会发现他们总是热情友好的,除非有人试图欺骗你或卖给你东西时,这在大多数地方都是一样的。中国人作为一个整体,现在和过去似乎没有什么不同

In the past, lots of Chinese people had never seen a foreigner before apart from on TV. That is rarely true and more with lots of Chinese people travelling and more foreigners in China.

在过去,很多中国人除了在电视上见过外国人之外,从来没有见过外国人,例外的情况很少发生。但随着越来越多的中国人在外国旅游,和越来越多的外国人在中国旅居,情况发生了改变。

That mean,fewer children pointing and yelling “Waiguoren”,fewer people stroking my children’s blond hair or arms.fewer people wanting photos.guards are more likely to stop you and ask questions rather than just ignore all foreigners.

这意味着越来越少的孩子指着并大喊“外国人”,很少有人抚摸我孩子的金发或手臂,想要照片的人少了,警卫更有可能拦住你问问题,而不是无视所有外国人。

more people just ignore you like since you are just like everyone else.

因为你和其他人一样,所以更多的人只是忽视了你。

Basically, lots of foreigners are just “normal” now. This is a step down from being a curiosity but a natural progression and a healthy change.

基本上,现在很多外国人在中国人眼里只是平常人,这是一个好奇心下降的过程,但却是一个自然的进步和健康的改变。

无所适从的冷漠,美国游客问:中国人对外国人欢迎程度降低了吗?

缅甸网友Eamon Dan的回答

China has a history of humiliation for nearly a hundred years. Being bullied, excluded and discriminated by foreign countries has been written in history textbooks. Every Chinese has been influenced by it since childhood, and no one knows it. These things are like a thorn in every Chinese's brain.

中国有近百年的屈辱历史。被外国欺凌、排斥、歧视的历史被写进了历史教科书。每个中国人从小就受到它的影响,没有人知道它。这些事情就像刺进了每个中国人的脑子里了一样。

China and its citizens, like a child who has been bullied, ridiculed and excluded since childhood, have become sensitive, fragile and inferior in heart. Now I have grown up and have my own ability and property. But the pain left by his childhood is always the shadow of his heart, affecting his way of thinking.

中国和中国人民,就像一个从小被欺负、被嘲笑、被排斥的孩子,内心变得敏感、脆弱、自卑。现在我长大了,有了自己的能力和财产。但童年留下的痛苦一直是他心灵的阴影,影响着他的思维方式。

Some people like that, as long as others treat him a little better, they immediately take out their hearts and lungs. They are always afraid that others will look down on him. They always rush to pay the bill when eating with others, care very much about what others think of him, and always sacrifice their own interests just to get the recognition of others. Isn't this the epitome of Chinese people's psychology when facing foreigners?

有些人就是这样,只要别人对他好一点,他们马上掏心掏肺给别人。他们总是害怕别人会看不起他。他们和别人一起吃饭的时候总是急着买单,很在意别人对他的看法,总是牺牲自己的利益来得到别人的认可。这难道不是中国人面对外国人的心理写照吗?

Chinese economy has stood up, Chinese legs have stood up, and Chinese soul should also stand up

中国经济站起来了,中国人的腿站起来了,中国人的灵魂也应该站起来了。

我是媒体人海岸线视角,每日更新海内外热门资讯,欢迎大家订阅关注 !

上一篇新闻

CityOn熙地港(郑州)购物中心斩获2017ICSC亚太购物中心金奖

下一篇新闻

新加坡开始“先mRNA、后科兴”计划

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。