• 11月24日 星期日

中西双语 山西陈醋首次出口南美洲


中西双语 山西陈醋首次出口南美洲

近日,货值1.2万美元的山西陈醋在太原装箱启运,将从福州口岸发往智利。据太原海关介绍,这是山西陈醋首次出口南美洲。

Un lote de vinagre añejo de Shanxi valorado en 12.000 dólares fue empacado en la ciudad de Taiyuan, capital de la provincia china de Shanxi, y será enviado a Chile desde el puerto de Fuzhou, capital de la provincia oriental de Fujian. Es la primera vez que el vinagre añejo de Shanxi es exportado a América del Sur, según las aduanas de Taiyuan.

山西省位于我国北部的黄土高原上,地处黄河流域中段。山西省独特的气候类型、复杂多样的地形地貌,以及悠久的农耕历史,孕育了丰富的粮食作物资源。

Shanxi, ubicada en la meseta de Loess, en el norte de China, por donde pasa el río Amarillo, tiene abundantes cultivos de granos.

山西老陈醋生产至今已有3000余年的历史,这有力地证明当时我国古代人民就已经学会利用微生物生产食品了。

La gente de esta provincia ha venido fermentando vinagre por más de 3.000 años, una prueba fehaciente de que los antepasados chinos de entonces ya sabían cómo producir alimentos valiéndose de microorganismos.

山西陈醋是以高粱、豌豆、大麦麸皮、谷糠主要原料,采用“夏伏晒,冬捞冰”的陈酿工艺生产的。这种独一无二的酿醋工艺,被欧美人称为“中华秘方”。

La fermentación del vinagre añejo de Shanxi necesita de sorgo, guisantes, cebada y salvado como materias primas, y adopta el proceso de añejamiento de año de por medio, que consiste en "secar en verano, sacar el hielo en invierno y almacenar para la maduración", el cual es único en la tecnología de fermentación del vinagre chino y ha sido catalogado como el "secreto chino" por los pueblos europeo y norteamericano.

中西双语 山西陈醋首次出口南美洲

以前,人们只把醋当成调味品。如今,在国内许多城市的超市里,醋常常出现在饮料货架上,变成了一种受中老年人青睐的健康饮品。

En los grandes centros comerciales y supermercados de Beijing, Shanghai y otros lugares de China, el vinagre, que antes era considerado exclusivamente como un condimento, se ha convertido en una "bebida sana" y en un producto para el cuidado de la salud preferido por muchas personas de edades mediana y avanzada.

自古以来,醋是少数在世界不同地区人们不约而同地生产的产品之一,

El vinagre es uno de los pocos productos elaborados que se ha dado desde la antigüedad y en diferentes partes del planeta sin contacto entre ellas.

在拉美地区也是如此。但是科学家们无法精确地考究拉美地区的人们是何时开始酿造醋的。

No se sabe con certeza cuándo comenzó a producirse en América, en verdad debió aparecer desde muy temprano.

山西陈醋作为一种口感独特、品质优良的粮食醋,已经出口到美国、加拿大、澳大利亚、日本、韩国、俄罗斯、荷兰、以色列、比利时、德国、新加坡、马来西亚、墨西哥、埃塞俄比亚等十多个国家。

Ahora, como un tipo de vinagre fermentado de granos con un sabor único y una calidad excelente, el vinagre añejo de Shanxi es exportado a más de diez países, entre ellos Estados Unidos, Canadá, Australia, Japón, República de Corea, Rusia, Países Bajos, Israel, Bélgica, Alemania, Singapur, Malasia, México y Etiopía.

上一篇新闻

中西双语 西班牙美食

下一篇新闻

盘点 | 2021 [d]arc 照明奖 The [d]arc Awards 名单,中国仅3个项目上榜

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。