• 12月25日 星期三

如何翻译【会议八点整开始】?

翻译【会议8点整开始】时,我们可使用exactly来表达汉语的【整】,即The meeting will begin exactly at 8 o’clock. 英语中,表达精确时间或数目时,除了使用exactly外,常见的还有just, precisely, promptly, punctually和sharp。例如:

The clock struck six just as I arrived. 我到达时,时钟正敲六点。

The meeting starts at 2 o'clock precisely. 会议在两点整开始。

Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening. 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。

They arrived promptly at two o'clock. 他们于两点钟准时到达。

She planned to unlock the store at 8.00 sharp this morning. 她打算今天早上 8 点整准时开门营业。

形容词solid, cool和good与数字连用时,也可以表示【整】这个概念。例如:

The car cost a cool thirty thousand. 那辆车花了整整三万。

We had worked together for two solid years. 我们一起共事了整整两年时间。

We waited for a good hour. 我们等了整整一小时。

介词词组to the minute(一分不差,恰好)和to the day(恰好,一天也不差)用于时间语境里也可以表示“刚好,正好”等意义。例如:

He appeared at five o'clock to the minute. 他正好五点钟到的。

It was January 19, a year to the day since he had arrived in Singapore. 那天是1月19号,他到新加坡正好一年的日子。

上一篇新闻

新加坡SM1全额奖学金项目 公派留学新加坡

下一篇新闻

这些英文表达你确定没犯过错?五

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。