那些年,在新加坡的我差点被英文逼死……
大家刚来新加坡的时候,是不是都遇到过因为英文不好,或者不习惯新加坡式英文而闹出的笑话?大家快挖挖自己的黑历史,把自己不开心的事儿说出来,让大家开心开心嘛~
@ 神武应无恙
tree new bee
(原来吹牛逼的英文是这个???绝对的英文八级!破解了多年的疑惑哈哈哈哈)
@ LUZHANGM1N
我想去屈臣氏,安提:“啊这里不都是城市吗……”
(在新加坡,人家叫Watsons呢~)
@ 悄豆麻蝶
我:“ 我要一杯Americano ”
Aunty:“ 去那边Starbuck ”
我:“ 我要一杯咖啡不要糖不要奶。”
Aunty:“啊哈哈哈哈,这个学生真是好笑诶那么麻烦。”
问了新加坡朋友才知道,这种咖啡叫:Kopi O kosong
@ Arron
the=der, thank U=dank U
@ 不作死肯定会死
去expo看家具展,被id推销装修配套!美女id上来就很热情地跟我握手,英文问我贵姓?
我脱口而出:Mr. Chen 那一瞬间空气都凝结了!别赞!要脸!我是女的
@ 不会念咒语
很久之前刚去问路,找地铁,于是人家把我带到了Subway… 仔细想想好像…也没什么问题
@ Cryyyyyyyystal
我嫂子来坡坡玩,在Orchard想坐MRT问别人:“Where is subway? ” 别人都说不知道。回家之后问我说为什么大家都不知道地铁在哪里坐,我说别人可能以为是吃东西的Subway
(虽说Subway有地铁的意思,但那是美国的叫法,新加坡是前英国殖民地,用的是英式英文,所以在新加坡,地铁是MRT!而Subway,指的是赛百味…….)
@ 别瞪我我胆儿小
小心骚啊~ 要骚的吗?
@ 行了行了就他妈你最瘦
我对象回国休假,在机场换登机牌,人家问:“你西安吗?”
我对象:“啊啊啊 吸 我吸烟。”
@ 阿东巧克力
coke = cock
@ icEcreammMm
到sg第五天第一次去麦当当,不会用英文点餐,指着服务员身后那个大牌子 “ I want that,that and that ” 服务员“that?or that” “ yes that”……
后来上来了服务员问 “credit card or cash” 我 “yes”,重复三次对话,服务员看不下去一把抽走了我手中的钱……
拿到可乐(我记得suck有吮吸的意思)于是问服务员 where is sucker… 很久没再去过那家麦当当…
@ 户苹苹
星巴克,a cup of matcha latte.然后拿到了一杯摩卡咖啡…
@ 神武应无恙
嘎吧?car park。。。
@ Lily_菱的一切
10%=十八鲜,以为是一种厨房调料。。。
@ 风情羽翼之巅
睡懒觉,哈哈,很像福建话。
(不准不文明!)
@ Jessie钟嘉欣
太多了!多到数不清!!!
(敢不敢跟大家分享下嘛……)
@ b粉色骷髅c
Tree and three
@ 幸福生活
驾崩,驾崩!听得我虎躯一震,后来一天三次驾崩,也就慢慢习惯了。
(福建话“吃饭”的发音是jiabeng)
评论