非洲热播《欢乐颂》、预定《都挺好》,正午阳光如何亮出影视名片?
文| 墨翟
愈加优质
的国剧架起了海内外民心相通之桥,正午阳光的探索成为国内影视行业“走出去、走进去”的缩影。
日前,电视剧《欢乐颂》《都挺好》等作为正午阳光创作的优秀影视作品,入选了由国务院新闻办公室、国家广播电视总局主办的“视听中国 全球播映”主推片单,于8月到10月与其他主推内容一起在全球50多个国家的60多家境外主流媒体和网络平台共同播出。而非洲成为《欢乐颂》等优秀视听作品走出国门、走向世界的重要一站。
据悉,《欢乐颂》正在非洲乌干达、肯尼亚、坦桑尼亚等地区热播,吸引了当地广大民众的热情收看;《都挺好》也被非洲播出平台十分看好。
事实上,正午阳光作为国内备受瞩目的影视出品制作机构,在践行影视作品“走出去”战略上取得了显著成绩。其剧《琅琊榜》《欢乐颂》《外科风云》《知否知否应是绿肥红瘦》《都挺好》等不仅陆续大步“走出去”,还带着中华文化实现了“走进去”,已经形成了国剧出海的“正午路径”。
从深远来讲,正午阳光作为文化交流的开拓者,助力国家间的文明互鉴。
▍推介互动精彩不断,非洲刮起“中国风”
据了解,此次由国务院新闻办公室、国家广播电视总局主办的“视听中国 全球播映——走进非洲”活动汇集了多家国内主流制作机构代表,通过举行中国电视剧作品推介、观众见面会等一系列线下活动,令非洲刮起了“中国风”。
此次走进非洲,正午阳光重点推介了曾在国内取得不俗成绩的《欢乐颂》《都挺好》。这两部作品是近两年造就的爆款“话题”剧,在精益求精的创作理念全情投入基础上,充满了现实主义关怀。
其中,已在非洲多个国家地区播出的《欢乐颂》深深吸引了非洲观众,剧中5个中国女孩的奋斗故事引发了他们的热议。
当演员刘涛、乔欣两位主创在坦桑尼亚举行见面会时,不仅许多观众争相要票,而且活动现场的猜字比拼、问答、配音等环节让演员与当地观众实现了有意思的碰撞和互动,增进了彼此认知和了解。
可以说,借助影视剧以及演员的影响力,正午阳光展示了当代中国老百姓的现实生活,为非洲观众提供了了解中国的窗口,契合了当下国际社会渴望了解中国的迫切需求,为推进中非乃至国际文化交流作出了探索和努力。
▍类型丰富作品飘香,映射影视出口缩影
此次非洲之行并非正午阳光首次推动文化“走出去”战略。自2014年正式亮相至今的5年时间中,正午阳光在探索国剧“走出去”的道路上不断前进,并取得了显著成绩,不仅数部作品实现了“出海”,而且走得更远、更快:出口地域触达范围广,影视作品海外播出效果佳,继而成为中国文化海外传播的一大亮点。
早在2017年9月5日到9月10日,正午阳光作为中国电视剧代表团成员之一,走访了俄罗斯伊尔库茨克和蒙古国乌兰巴托,向两国电视机构推介中国优秀电视剧。
2018年,正午阳光在“中国-葡萄牙影视剧交流推介会”再度亮相,《欢乐颂》作为4部反映中国当代现实生活的电视剧之一在会上被重点推介。
同时,正午阳光连续参加2018戛纳春季、秋季电视节,《欢乐颂》《大江大河》《知否知否应是绿肥红瘦》等重点推介项目接连亮相引发关注。
同时,「广电独家」还了解到,正午阳光已经把《伪装者》《琅琊榜》《欢乐颂》《他来了请闭眼》《如果蜗牛有爱情》《鬼吹灯之精绝古城》《外科风云》《欢乐颂2》《琅琊榜之风起长林》《大江大河》《知否知否应是绿肥红瘦》《都挺好》等剧发行覆盖到中国港澳台、日韩、东南亚、北美、非洲等地区,目前正在积极拓展欧洲市场。
正午阳光可以顺利“走出去”得益于政府主管部门译制翻译项目的帮助,《欢乐颂》在相关国家重点工程项目中陆续译制成法语、葡萄牙语、乌尔都语、缅甸语、英语、蒙古语等多种语言在境外地区实现播出,这也是正午阳光目前译制语种最多的一个剧目。
在践行影视作品“走出去”的同时,正午阳光的作品在海外的认可度正逐步上升,成为国剧海外“走进去”的弄潮儿。
其中,《琅琊榜》在韩国、北美、日本、泰国、柬埔寨、马来西亚、新加坡、越南、印尼、文莱、老挝、蒙古、法国、捷克、英国、新西兰、非洲、阿联酋、迪拜等地区和国家发行播出,都引发了当地观众的追剧热情和积极讨论,YouTube上的点击量在同年华语剧目中排名第一。
《外科风云》作为“出境”电视剧题材中较小众的医疗剧,在Youtube平台获得一片好评,观众讨论热烈,整体表现为同期在Youtube平台播放的国产剧最佳,在当年的华语剧目中位列前10。
《大江大河》播出后也引发了境内外的追剧风潮,并获得境外观众的关注与好评。其境外评分IMDB9.5、Rakuten VIKI9.3。
去年12月,《知否》在YouTube中剧独播频道和国内同步上线,总播放量超过亿次,在同期的版权剧中播放量最好,数据优势明显。
正午阳光出品的各类型国剧正以赋有民族特色的主流价值观、国家情怀和时代气息打动越来越多的海外观众,逐渐占据国际市场。情感无国界,借助现实主义作品优势,正午阳光正在收获影视出口破冰带来的暖流效应。
愈加优质的国剧架起了海内外民心相通之桥,正午阳光的探索成为国内影视行业“走出去”“走进去”的缩影。
▍深化合作交流,力做文化交流开拓者
在第十六届中国国际影视节目展上,国家广播电视总局国际合作司司长马黎透露,近年来,诸多优秀的中国广播电视作品在政府和企业的大力推动下,不断走出国门,一系列脍炙人口的作品受到了海外观众的喜爱,1600多部中国优秀作品被译制成36种语言,在全球100多个国家和地区播出。
党的十八大以来,按照国务院先后印发《关于进一步加强和改进中华文化走出去工作的指导意见》《关于加快发展对外文化贸易的意见》《关于加强“一带一路”软力量建设的指导意见》等文件要求,国内影视视听行业力争上游,在更大范围、更广领域和更高层次上参与国际文化合作和竞争,把更多具有中国特色的优秀文化产品推向世界,国产影视作品的“出海”之路开始呈现出更多可能。
作为国内影视行业领军企业之一,正午阳光借此次非洲之行进一步深化了与国际层面的交流与合作。
据了解,除了影视作品的播映、电视剧见面会等,此次非洲之行还涉及了制作、专业上的交流。在肯尼亚传媒学院,正午阳光就和学校师生进行了制作上的交流。而且,此前团队制作拍摄的《温州两家人》也在坦桑尼亚达累斯萨拉姆取景拍摄,获得了当地的大力支持。
由此看来,正午阳光正积极拓展更广泛的国际合作关系,与国际合作伙伴间的联系、依存程度逐步加深,既激发了活力,实现了自我革新的优化,也在共同创作的艺术语境中担当起了民间文化外交的生力军,这对文化外交将产生长远影响与价值。
国剧作为当代中国的一张鲜亮名片,是更多国家和地区更好地了解中国、了解中国文化的便捷途径。作为内容制作方,正午阳光在继续深耕制作和内容创作的同时,发掘文明间的共同要素,努力做好文化传播交流的开拓者。
评论