• 05月18日 星期六

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

《彼岸之嫁》-走入十九世纪马六甲

最近春节放假,多了时间浑在家中,小编在各方好友的感染下,终于也加入Netflix的世界了。

然而,首先吸引小编眼球的剧集不是欧美剧,而是中国台湾地区制作的《彼岸之嫁》!小编一口气已经把短短六集看完啦!

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

以下内容涉及部分剧透,大家请谨慎阅读。《彼岸之嫁》本剧改编自美国华裔作家朱洋熹的小说《鬼新娘》,是以十九世纪末的马六甲的华人家庭为背景。女主角丽兰被一大户人家看中为其刚被下毒而死的儿子林天青当鬼新娘,林天青生母因得悉丽兰父亲生意遇上阻滞,以可以帮助其父为诱因让丽兰嫁入林家。最后因天青恶灵缠绕,丽兰被迫下了地府,和天庭守卫二郎(是吴慷仁饰演的啊!!)一同追查真相。

此剧以十九世纪末的南洋为背景,场景道具都足见剧组的心机,不少地方都体现了中国传统和南洋风味的结合,体现了「峇峇娘惹」(Baba Nyonya)文化。

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

所谓「峇峇娘惹」是指就是早期华人移民与当地人通婚而生的混血后裔,但也泛指只跟同族通婚的土生土长的华人后裔。男的叫峇峇,女的叫娘惹。这些落地生根的华人后裔,最早真正就是聚居马六甲。

即使这些华人在马六甲聚居几代,中国思想文化也并没有在当中被刷走。冥婚、烧衣纸到对地府和天庭的想象,其实也根深蒂固在他们的基因中。所以林夫人不甘儿子早逝,加上儿子恶灵骚扰,结果每日烧大量财物、食物、衣服和纸扎丫鬟给儿子,安抚早死和枉死的儿子,让儿子也能买通地府判官,让他能继续留在阴间,不用去投胎。这些思想都与传统华人对死后世界的想象一致。

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

当然,作为女生,其实小编的重点是服装和道具。小编留意到丽兰衣服确实混合了马来亚风情--像是改妆版的小凤仙装,有时更有会露出双臂,头丁上梳一个小丸子发髻。其实丽兰身上正是早期娘惹常见的衣服-可巴雅(Kebaya)。

娘惹可巴雅又叫娘惹衫,虽然与印度尼西亚和马来西亚的传统服装极为相似,但娘惹可巴雅源自早期松身长衫衣(Baju Panjang),衣衫长至脚踝,长袖而且对襟,版型与中国男士唐装都颇为相似。

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

到十九世纪末、二十世纪初,娘惹们开始上穿窄身设计的可巴雅,下身配纱笼(Sarong),与旗袍相似,贴身都能女性展现美好的身段。至于发髻,丽兰简单的一个小圆髻确实也是娘惹常见的发型(Sanggui),别上鲜花或发簪都可,与爪哇和缅甸的传统风格极为相似。

剧中另一样吸引小编的就是林家大宅。完全体现了马六甲这个先后被葡萄牙、荷兰和英国占领的地方与华人文化是如何冲击这个大城市的。这个貌似中式四合院但同时混合西方和马拉元素的大宅,印象深刻的是非常多拼花地砖以及深啡色的木制家具,但中式的摆设上又有欧陆纹饰,骤眼一看,跟本说不出这是哪个地方的大宅。

今日马来西亚和新加坡,为何依然有不少人能说流利粤语或福建话?

爬爬数据,原来剧组在场景和道具都落足心机,真的跑遍马来西亚各地古城包括太平、怡保及槟城取景,才能呈现这个娘惹味十足的传统宅邸!

顺带说说,剧中丽兰的贴身仆人阿妈(Amah)与同乡对话时是用广东话,她也表明了自己是从广东来马六甲打工的。阿妈的背景其实也比较贴合当时的不少来自福建和广东一带的华人前往南洋打工这段历史,也解释了为何今日马来西亚和新加坡依然有不少人能操流利粤语或福建话呢!

上一篇新闻

有海岸线的地方就有福建人!侨对福建的贡献,你知道多少?

下一篇新闻

冷到“爆”?新加坡这次降温降雨,把人都害惨了

评论

订阅每日新闻

订阅每日新闻以免错过最新最热门的新加坡新闻。