东亚国家废除汉字运动中,为何日本没有成功?
长安、北京先后被誉为世界的中心,周边国家及丝绸之路国家纷纷慕名而来,并将中国文化带到他们的国家,并一步步汉化。古代中国对东亚的影响是方方面面的……
大化革新
日本是全盘汉化的一个国家。646年正月初一,孝德天皇颁布诏书。模仿中国郡县制,削弱诸侯和军阀势力;将全国土地收归国有,地主旗下的私有奴隶收归国家,平均划分土地;税制模仿中国改为租庸调制;模仿中国三省六部制;此外,从中国输入佛教。这就是日本历史上与明治维新同样重要的改革——大化革新。
此后,日本还陆续引入唐朝建筑风格,并将唐装引入日本,演变为和服。唐朝时,日本人最喜欢的书是《白氏长庆集》。平成时期,日本人还以说汉语为时尚。但是,日本唯一没有学习中国的是科举,让日本成为东亚各国中最尚武的国家。
科举
科举不仅仅在中国有。985年,朝鲜开始科举,分文科、武科、杂科三种。1894年,朝鲜成为日本殖民地,大力去除中国文化元素,强迫朝鲜王室废除科举,这就是历史上甲午更章事件。
最初,越南最有文化的阶层是佛教徒。1075年,越南李朝开科取士。从此,儒家思想开始输入越南,儒生成为越南的文化阶层。19世纪,越南成为法国殖民地,法国人将法语、欧洲文化加入科举考试内容。1918年,法国总督和越南国王共同宣布,废除科举。
与之相应的是,朝鲜、越南各地均设有孔庙、太学,四书五经也是他们的考试内容,汉字也是他们的官方文字。韩国的成均馆最早是朝鲜的太学,类似于中国的国子监,其中的明伦堂类似于中国的辟雍,正殿也叫大成殿。
汉字
汉字和典籍的输出比科举更细微,范围更大,中国的繁体字不仅输出到朝鲜、越南,还输出到日本。相应的,这些国家也保持着从上到下、从右到左的书写习惯。为了解决本国发音与文字不同的问题,13世纪,越南出现字喃,字喃是一种变形的汉字,与中国的壮文相似度很高。1443年,朝鲜世宗创制新拼音文字——谚文。9世纪,日本加入假名。
在中国草书的影响下,9世纪的日本女性中间,流行一种类似草书的文字——平假名。随着《源氏物语》的流行,日本男性也开始书写假名。10世纪,又出现了片假名。从此,开始了汉字和假名相互配合书写的习惯。甲午海战后,日本民族主义抬头,朝野提出了废除汉字的诉求。1945年,美国接受日本,也试图废除汉字。最后,迫于全民的舆论压力,不了了之。目前, 汉字在日本不仅没有废除,还有强化的趋势 。日本官方要求, 初中生要掌握1600个汉字,高中近3000个,大学生4000个汉字,每年还要进行三次汉字能力测试。虽然读音不同,但是日本的汉字和中国文字意思是基本相相通的,不会日语的人,用文字也能进行部分沟通。
由于朝鲜百姓看不懂汉字,1443年,世宗按照朝鲜语创制了谚文,这是一种表音文字。但是,官方文字依然是汉字,谚文只是在民间流传。日本占领朝鲜后,中国没落,在朝鲜强力推行日文,导致朝鲜民族自尊心抬头。一方面,他们要摆脱日本的殖民化,另一方面,日文中含有大量汉字,所以,他们决定放弃日文、汉字,转而使用谚文。1948年,韩国正式废止汉字,使用谚文。北朝鲜同样也使用谚文。
1917年,法国废除越南科举,也一并废除了汉字,并创制了一种拉丁化的越南文字——国语字。1945年,胡志明宣读《独立宣言》,并在宪法中规定,只有使用国语字才能参与越南政治。
1956年,中国公布第一个简化字总表,从此,繁体字退出中国历史书写舞台。1976年,新加坡颁布法令,将该国简体字和中国统一。1981年,马来西亚将汉字和中国简化字统一。但,日本、朝鲜、韩国、越南、台湾、香港、澳门依旧还是繁体字。
国史
更重要的是朝鲜、越南的国史也是用汉字书写的。712年,日本第一部国史——《古事记》,在天武天皇的主持下编纂完成,该书全部用汉字书写,将日本没有文字记载的神话、历史、传说、史诗全部囊括。
1145年,高丽仁宗时期,朝鲜第一部国史《三国史记》用文言文编纂完成,采用了中国纪传体书写方式,共计50卷。
越南最早的历史文献——李太祖所作的《迁都诏》,与黎文休的《大越史记》、潘孚先的《大越史记续编》、吴士连的《大越史记全书》都是用繁体汉字书写。
文化复兴
从这些国家国内讲,他们的传统文书、国史、文学古籍都是用繁体字书写,不懂繁体字,就无法了解传统文化。中国也是如此,一味废除繁体字、文言文,就意味着和传统古籍隔开了一条深沟,想跨过去必须得重新学。所以,越南、韩国又开始反思这个问题,出现了重新学习繁体汉字的思潮。1960年,韩国爆发四一九运动,要求恢复汉字。1972年,韩国收回汉字废止宣言,并允许中高等学校可设立汉字选修课,私下教汉字的行为不被处罚。1998年,金大中颁布《汉字复活宣言》。2011年,韩国小学重新开设汉字教程。至今,韩国人身份证上的姓名仍保留汉字。
1968年,朝鲜将汉文课程加入高中。
胡志明市国家大学的高春灏语言学教授曾表示:“从语言学角度看,越南语使用罗马字表记并不合适,舍弃了汉字和喃字,是对文化的损失”。2005年7月,越南国家主席陈德良访问中国,他说:“我们认为拉丁文字有一定便利,但同时也越来越显示出不利的一面。十九世纪前我们的文学,年轻一代越来越看不懂。”
书法
至今,韩国、日本高层还以写毛笔字、读汉文为荣耀。安倍晋三曾举办个人书法展,有人评价“沈稳不拘泥,顿笔有力,但字有放无收,可见张扬霸道,笔触中锋不实边锋不齐,现心气不沈,力有不逮”。
抛开文化传统问题,废除汉字最现实的问题是大量同音词不能辨别。越南语因为有声调并且把声调拼写出来,而且音系复杂,同音词的情况不多,因此废除汉字问题不大。但音系简单,同音词多的日语就需要保留汉字。并且假名的词间不空格,如果没有汉字帮助分清词就是一团乱麻。韩国语也存在同音词问题,因此在法律文件里还是用汉字的。彻底废除汉字的朝鲜也不得不因此把汉字词尽量用固有词代替。
将韩语与日语对比,会发现去汉字化的程度并不一样。日语中仍然保留了两千个左右的汉字。不仅是因为日语中同音字远比韩语要多:作为拼音文字,韩文元音和辅音的组合能发两千多个音,而五十音图涵盖的音节太少,难以用音节表意。
在日本,汉字废止运动由明治维新时期开始。由前岛密的上书“御请废止汉学之义”开启的废除汉字的呼声,在知识界几乎已经达成了“废除汉字”或“削减汉字”的共识,并逐渐具体化为一系列文字改革的实验。汉字在日本被称为真名,而日语的表音文字也被称为“假名”:假名主要分平假名和片假名两种,即只借用汉字的音和形,而不表达意义的文字。在掺杂着民族主义的文明开化的风潮下,当时真名与假名原在日本是两套并行不悖的语言系统,开始渐渐被假名代替。这么一来,汉字就不断减少、缩小使用范围。
毕竟在近代时期,日本是第一个被捅破家门的,遭到西方入侵之后,明治天皇进行了明治维新,开始大量的接受西方先进文化以及科学技术。现在汉语圈,不管是中国日本韩国,都在用的很多词语。什么资本主义,社会主义,经济,科学,数学,化学,生物,物理,自然,灾难,火灾水灾,警察 等等全都是日本创造的词汇。
其实,废除汉字还与近代东亚的民族主义运动有关。。越南、朝鲜、韩国和日本这些汉字文化圈内的国家,在建立现代性的民族国家的过程中,民族主义和文字中对于“言文一致”的追求是不可分离的。民族主义的发展,正可以体现在汉字文化圈里,废除或改革汉字,采用本民族表音文字的运动。民族主义和文字中对于“言文一致”的追求是不可分离的。在这种脉络的延展下,汉字的“正统性”被动摇,并且开始一点点瓦解。
来源:欧美思教育 作者: 翡冷翠
评论