汉城变首尔,韩国为啥执意要给首都改名?这篇文章告诉你
2005年1月,时任汉城市长的李明博正式通知中国、日本、新加坡等汉字文化圈国家或地区,表示将韩国首都的汉字名称由汉城改为首尔,希望各方予以协助。
对此中方的态度很明确,支持韩方工作,立即同步更改国内的地图和书籍,汉城一词正式走进历史。
李明博
首尔地处汉江下游,自朝鲜三国时代建城,最初是百济的首都,叫慰礼城(意为“我们的城”),自建城起就是半岛上重要的城市。
慰礼城
后来新罗统一半岛南部,将慰礼城更名为汉阳(因城市坐落于汉江以北,于是叫汉阳)。
高丽王朝建立后定都开城,汉阳则成为陪都,称南京,地位依然尊崇。
由于受北方辽、金等国的威胁,高丽政府曾多次试图迁都汉阳,但因种种原因,直至高丽灭亡都未能施行。
1392年李成桂发动政变灭高丽王朝,建立李氏朝鲜,两年后迁都汉阳,改名为汉城,此后汉城一词使用五百多年。
汉城一直是李氏朝鲜首都
1910年日本帝国吞并半岛,为了去除中国的影响,朝鲜总督府下令将汉城更名为京城府,与开城府一同并入京畿道。
1945年8月半岛脱离日本独立,由美国扶植的南方政权(大韩民国临时政府)继续待在京城府,京城府名称不变。
首尔地理位置
至1946年8月15日,美军政厅公布法令第106号,将京城府从京畿道分离,单独建立特别自由市,更名为韩语固有词汇“서울”。
“서울”在韩语中是首都的意思,但并没有相对应的汉字,于是中文资料继续沿用汉城一词(中日都是如此)。
事实上从1946年开始,汉城就已经改名了,只不过当时没有找到对应了汉字翻译,所以就一直将就着。
直到2005年,经过一系列的票选,“서울”一词被正式翻译成“首尔”,并立即被使用,汉城一词才算是正式走入历史。
首尔市容
对于汉城更名首尔一事,汉字文化圈内的国家或地方政府都没有提出什么异议,中日、新加坡、马来西亚等国均表示尊重韩方的决定。
但是在民间,尤其是中国民间对此相当不满。
中国网络上普遍抨击此次更名行为,嘲讽此举乃韩方文化不自信的行为,指责韩方是在去中国化、去汉化,是在斩断本国历史的传承性,是背祖忘宗。
时至今日,国内民间舆论仍然对此愤愤不平,每每提及这次改名都不忘了骂李明博几句。
李明博因贪腐行为被起诉
其实我觉得大可不必如此义愤填膺。
首先,此次更改中文名称不是韩国政府推动的,而是首尔市政府发起的,韩国政府没有过多参与其中。
再者,其实汉城一词已经废除半个多世纪了,只是中文媒体还在使用,韩文中早就不再使用了,与其说是改名,不如说是统一称呼。
当然了,中国网民的不满也是可以理解的,毕竟汉城已经使用多年,且听起来的意思像是汉人的城市,因此中国人对这个名字有很深的感情,自然不愿意更改。
评论