高分宫廷丧尸韩剧《王国》,演的是丧尸,讲的却是乱世中的人心
高分丧尸题材韩剧《王国》改编自网络漫画《神的国度》,被影迷称作古装版《釜山行》和韩国版《行尸走肉》。
本剧的导演金成勋执导过韩国高分电影《隧道》、《走到尽头》,编剧金恩熙参与编剧的韩剧基本都在8.0及以上,大名鼎鼎的《信号》就是出自她之手。
最近的官宣,《王国》第二季将于2020年3月推出。
除了裴斗娜、朱智勋、柳承龙以外,著名韩国影星全智贤将以客串的形式出现在第二季结尾,并作为主要角色参加第三季的演出。
文/冰冰
影片中被隐秘死讯的大王、身陷政变危机的世子、狼子野心的外戚、希望改朝换代的儒生、贪污腐败的臣子、颠沛流离的百姓,所有的元素都能立刻牢牢抓住观众的眼球。
如果你只是把它当作是《釜山行》古装版来看,又有些太小瞧了导演和编剧的用心。
随着剧情的深入,观众可以了解到一个涵盖了宫廷秘闻、权贵争斗、臣子贪腐、官员无能、民间饿殍遍野的故事。
「上层阶级」
让人感到讽刺的是,一国之主就是丧尸之源。
每天宫廷内都有年轻的男子女子消失,谁都不知道这些人都被送去做了大王的晚餐。
对这至高无上对权力,权臣有这样一段台词:
这小小的池塘能装多少尸体?我告诉你,就算这个池塘被尸体填满,也不会有异议,这就是权力。
这静谧的湖水之下,到底装载了多少无辜老百姓的血肉…
「中层阶级」
虽说是Netflix操刀,但本片依旧延续了韩国影视剧直指社会矛盾的一贯风格。
在《王国》中,导演和编剧一次次的再现了「何不食肉糜」、「朱门酒肉臭,路有冻死骨」的场景。
当权贵们为了庆祝新官上任歌舞升平莺莺燕燕的时候,下层的人却正在承受饥饿的折磨,甚至看到打翻在地的肉骨头都忍不住舔了舔舌头。
世子李苍和随侍武英到达东莱之后,辗转找到李承熙所开设的医馆。他想向其打听自己父亲是否还在世的事情,不想发现医馆屋子的夹缝内遍布尸体。
武英立刻去联系当地官员前来处理,而闻讯仓皇赶来的父母官上来说的第一句话是:“啊呀,怎么我上任第一天就遇到这事儿。”
正当官员们手足无措看着院子里遍地的48具尸体的时候,有人发现了站在门口的永信,就将他当作嫌疑人压到了官老爷面前。
永信向大家解释说这是一种瘟疫,染上以后就会嗜血嗜肉。他们只在晚间行动,白天则会主动找阴暗的地方躲起来睡觉。埋起来并不能解决掉他们,要彻底杀死只有一个办法就是火烧。
在众人觉得可行并准备烧毁尸体的时候,当地世家大族的当家主母站出来说:
我儿子可是珍贵的三代独子,谁要敢碰他的尸体一根汗毛我是不会善罢甘休的!
多么底气十足又牛气冲天的一句台词,足以见得她不是第一次仗着身份横行霸道。
也正是她这种高人一等的思想,害得几十人命丧黄泉。
讽刺的是,尸体也是分三六九等的。
当权贵们变成丧尸以后,依然是丧尸中的权贵,是不能被拿去用火烧掉的。处理他们必须依照礼法举办丧礼后,再将他们埋在深沉的地底下。
至于那些贱民/屁民,直接一把火烧了就完事儿了。
观众一定想问,如此多的尸体,要如何把他们分辨出来呢?
这个简单,只需看尸体身上穿着绸缎衣裳或是破衣服就行了。
「下层阶级」
《王国》中有两幕,我觉得比丧尸大肆啃食百姓还让人感到难过。
其一是舒菲发现病人吃的其实是人肉的时候,她欲言又止不知怎么和他们说出实情。
其二是面对永信的诘问时,舒菲明知道这样子是错的,却无法找到让对方信服,起码是能说服自己的理由去回答。
我很庆幸没有生于乱世,在那样的社会下百姓只能如蝼蚁如草芥。
人吃人并不是什么新鲜事,什么礼法道义什么道德人伦,在「活下去」这三个字面前通通不值得一提。
在看这部剧的时候,相信有很多人都会和冰冰有一样的疑问:为什么朝鲜人用的不是我们如今看到的韩文,而是汉语繁体字?
于是在写这篇影评的时候,我看了很多资料尝试去了解朝鲜的历史。
朝鲜半岛南北分裂之前统称为「朝鲜」,是商朝王室萁子(商纣王的叔父)为了远避西周王朝带着族人远赴东北建立的。在漫长的岁月长河中,朝鲜一直作为中国的附属国每年需要向当时的皇室进贡。
萁子入朝鲜时不仅带去了商朝的礼仪和制度,同时也带去了在当时来说相对先进的农耕、养蚕、纺织技术以及大量的青铜器具。
与此同时,萁子还带去了通晓诗书、礼乐、医药、阴阳、巫术的文人以及懂得各种技艺的能工巧匠,并制定了“犯禁八条”这样的法律条文。
因为某些民族主义的原因,如今有些朝鲜韩国学者否定箕子朝鲜的存在,但从朝鲜半岛出土的大量文物无不作证这一段历史。
当时的朝鲜尚处于只有语言没有文字的时期,在与较为发达的汉文化接触的时候,自然而然地选择借用汉字来表意。
这一举动,不仅仅存在于朝鲜,东亚文化圈内很多民族(日本、越南)都是这样做的。在长达一两千年的时间里,朝鲜半岛上只有汉字,并且汉字是其唯一的书写系统。
李氏朝鲜时代,是否认识汉字成为知识分子与普通人的界线。
朝鲜世宗李祹是李氏朝鲜第四代君主,在位期间创造了「谚文」,对朝鲜之后的语言和文化发展带来深远影响,被后世的韩国史学家尊称为世宗大王。
但在谚文被创造出来的四百年内,朝鲜的主要官方用语依然是汉字,谚文仅仅流行于市井百姓之中。
汉字在朝鲜半岛的地位逐渐被韩文取代,大致是在甲午战争前后。
当时的中国国力大不如前,结束了在东亚文化圈璀璨了几千年的历史。日本、越南、新加坡等诸国开始放弃对汉文化的推崇继而发展本国文化,朝鲜自然也顺应历史的潮流,国民意识也逐步确立。
汉字和韩文是截然不同的语言体系,后者和日语一样是拼音/注音文字,这就使得其在具体生活应用场景中遇到很多麻烦。
很长的一段时间内,韩文和汉字都是混着在用(有点类似于日语),但汉字基本被限定在括号注解的部分并且字数上也有一定限制。
这样特殊的历史背景,造成了在游览朝鲜/韩国历史名迹或者观看历史剧的时候,中国人能看得懂,但是朝鲜半岛的居民们反而需要看翻译才能知晓这其中意义的现状。
虽然韩国政府对于汉字的态度摇摆不定,但随着中国综合国力的不断提高,不少韩国家长会选择课外补习班让孩子学习汉语以增加核心竞争力。
对历史地理不算太擅长的我,被这部历史剧勾起了强烈的兴趣。在写上面那段韩文历史变迁的时候,我着实花了几天查阅资料。
解决了上面那个问题之后,又有一个问题困扰着我:东莱到底是哪里呢?
通过在维基百科上的搜索,我意外得知原来东莱和釜山还颇有些渊源。
三韩时代的釜山地区势力区处于居漆山国,此地与苌山国等几个小国形成鼎立态势。6世纪中叶之后,釜山地区的居漆山国被改为居漆山郡,757年又将居漆山郡改为东莱县,这是使东莱在历史记录中首次出现。
之后,我又在釜山市官方网站上看到这样一段介绍:
如今很难追溯从何时起,人们将这一方水土称为釜山,现在使用的釜山的由来与“釜山浦”有关联。釜山浦不是郡、县一类的独立行政区域,行政上受辖于东莱县。太祖6年(1367)设置了釜山镇,并于1910年10月1日釜山作为釜山府成为独立名称,完全脱离了东莱府。
东莱就是现如今的釜山,看来丧尸们还真的喜欢这个地方啊。
(本篇完)
相关文章
奈飞出品,古装+权谋+丧尸,这部韩剧居然比《行尸走肉》还过瘾
喜欢影视剧、美食和旅行的天秤座80后妹纸,喜欢一切新奇温暖的事物
如果你喜欢我的文章,欢迎留言与我交流
评论