正文翻译
What's better, South Asia or Southeast Asia?
南亚和东南亚,哪里更好?
评论翻译
Amen Shehzad
Knows Pashto
Well, if you look at both regions from the eyes of an outsider. I think South East Asia is doing better.
South Asia, India specifically dominated South East Asia for centuries both culturally and economically. Most of South East Asia culture has actually come from India.
But as we know, South Asia is a damn old region and older the region, the more problems it has.
India is the only country which defeats South East Asia. But if you compare other South Asian countries like Pakistan, Afghanistan, Bangladesh then they're a lot behind than SEA.
On the other hand, you'll find most countries in South East Asia — Malaysia, Indonesia, Singapore, Thailand doing pretty good as they have less problems to deal with.
好吧,如果你从一个局外人的角度来看待这两个地区。我认为东南亚做得更好。
南亚,特别是印度在文化和经济上主导了东南亚几个世纪。东南亚的大部分文化实际上来自于印度。
但正如我们所知,南亚是一个很古老的地区,越是古老的地区,问题就越多。
印度是唯一能打败东南亚的国家。但如果你比较其他南亚国家,如巴基斯坦、阿富汗、孟加拉国,那么他们比东南亚落后很多。
另一方面,你会发现东南亚的大多数国家--马来西亚、印度尼西亚、新加坡、泰国做得很好,因为他们要处理的问题较少。
Hiro-o Ekimae
India defeats SE Asia?lol
印度能打败东南亚?哈哈哈哈
2008 SAMARTH SAMANT
Afghanistan comes in central asia.
阿富汗都中亚了
Michael Sue
Southeast Asia is better for sure as far as I am concerned. It is culturally diverse and every country within is moving forward with its own progress and evolution to “fit in” with the Modern world yet there is a unity between them to confront challenges “as a group” or independently. I find South Asia has not shed its colonial-thinking past , and progress is only “in the hands of the privileged few” , unwilling to shed its caste structure and rule by arrogance. It is difficult for me to explain, but the mindset there is prohibitive and restraining. In South East Asia “there are more options”.
就我而言,东南亚肯定会更好。它在文化上是多元化的,每个国家都在随着自己的进步和进化而前进,以"适应"现代世界,而且它们之间有一种纽带,可以"作为一个团体"或独立地应对挑战。我发现南亚还没有摆脱过去的殖民主义思维,进步只"掌握在少数特权者手中",不愿意摆脱种姓结构和傲慢的统治。我很难解释,但那里的心态是禁止性的和限制性的。在东南亚,"有更多的选择"。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Liam Becker
Lives in Canada (1999–present)
If you ask me I personally prefer Southeast Asia over South Asia because it is more developed than South Asia. Some of the largest growing economies in the world are located in Southeast Asia like Vietnam, Indonesia and Philippines. Bangkok is the most visited city in the world. Singapore is a successful developed country. India’s economy is rising but infrastructure is subpar, widespread poverty and cleanliness issue. Pakistan has a large population but the country is ruined with terrorism. Bangladesh is overpopulated. Afghanistan has Taliban. Nepal is not that developed. Sri Lanka has been ruined by family politics. Bhutan has little modernisation.
居住在加拿大(1999年至今)
如果你问我,我个人更喜欢东南亚而不是南亚,因为它比南亚更发达。世界上一些最大的增长型经济体都位于东南亚,如越南、印度尼西亚和菲律宾。曼谷是世界上游客最多的城市。新加坡是一个成功的发达国家。印度的经济正在上升,但基础设施不合格,存在普遍的贫困和清洁问题。巴基斯坦人口众多,但国家被恐怖主义毁了。孟加拉国人口过多。阿富汗有塔利班。尼泊尔没有那么发达。斯里兰卡被家族政治毁了。不丹的现代化程度不高。
Suyono Kurniawan
Reading the comments here, I think this question tends to break us all apart. Let's not do that shall we? Let's stay united all from South East Asia and South Asia…and all other countries of course! Let's have fun and enjoy life. Let's spend time to help SriLanka now rather than we counter comment each other. Thank you
阅读了这里所有的评论,我认为这个问题倾向于把我们拆散。让我们不要这样做,好吗?让我们保持团结,所有来自东南亚和南亚的人......当然还有所有其他国家的人!让我们享受快乐,享受生活。让我们现在花时间来帮助斯里兰卡,而不是互相反驳。谢谢
RZ Man
Thanks so much. You have the right attitude and mindset. South Asians and Southeast Asians have a lot in common in cultures and trades for centuries. As a start, I am planning to sponsor a Sri Lankan student who happens to be my son’s best friend to further for his Master’s degree in Electrical & Electronics Engineering, inshaAllah (God willing).
太感谢了。你有正确的态度和心态。南亚人和东南亚人在文化和贸易方面有很多共同点,几个世纪以来都是如此。作为一个开始,我正计划赞助一名斯里兰卡学生,他恰好是我儿子最好的朋友,以进一步攻读他的电子电气工程硕士学位,inshaAllah(上天保佑)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Konti Kandan
Indonesians are the best! You never get this kind of solidarity with other SE Asians and South Asians. Terima Kasih!
印度尼西亚人是最棒的! 你从来不会在其他东南亚人和南亚人那里得到这样的团结心态。Terima Kasih!
Joy Mukherjee
May God Bless You For Your Goodwill and Good Wishes for All our Brothers and Sisters from Srilanka. We all Pray for all our Brothers and Sisters in Srilanka so that May They Overcome the Horrible Situation & Unfortunate Situation their Beautiful Country is Going Through. May God Bless You My Brother. The World needs Good Human Beings like Yourself. God Bless You. Thank You.
愿上天保佑你的善意和对我们所有来自斯里兰卡的兄弟姐妹的良好祝愿。我们都为我们所有在斯里兰卡的兄弟姐妹祈祷,以便他们能够克服他们美丽的国家正在经历的可怕情况和不幸情况。愿上天保佑你,我的兄弟。世界需要像你这样的好人。上天保佑你。谢谢。
Robert Vidal
Glad our cousins to the South are proud of their countries. South Asia is definitely cool. But, I agree that SE Asia is very cool. Singapore, Kuala Lumpur, Manila, Jakarta, Bangkok, just to name a few are great and historic cities. The diversity of peoples in this area is amazing. The topography with mountains and beaches are very interesting. Paradise!
很高兴我们的南方表亲为他们的国家感到骄傲。南亚绝对是很酷的。但是,我同意东南亚更酷。新加坡、吉隆坡、马尼拉、雅加达、曼谷,仅举几例,都是伟大的历史城市。这个地区人民的多样性是惊人的。有山脉也有海滩,非常有意思。天堂!
Konti Kandan
As a 4th generation South Asian from South East Asia ( if you know basic world history you can easily guess which SE Asian countries have a significant South Asian minority thanks to the British) you have no idea the diversity of India let alone the rest of the subcontinent! The potential of India alone is amazing. I grew up in a pretty developed SE Asian country, I’ve lived in Europe and India and now in the Bay Area Ca. South East Asia while amazing and tiny in terms of population is NOT A PATCH on India at least if not the rest of South Asia. In your words in terms of topography, diversity, mountains beaches etc.
作为一个来自东南亚的第四代南亚人(如果你知道一些基本的世界历史,你可以很容易地猜到哪些东南亚国家有大量的南亚少数民族,这要‘归功’于英国人),你根本不知道印度的多样性,更不用说次大陆的其他地区了!印度的潜力是惊人的。我在一个相当发达的东南亚国家长大,我在欧洲和印度生活过,现在在加州湾区。东南亚虽然令人惊奇,而且人口很少,但就算不把南亚其他地区拿出来,也根本不够印度看的。用你的话说,在地形、多样性、山脉海滩等方面。