近日,《每日邮报》报道称,一项针对2000名英国人(一半男性,一半女性)的研究发现,男性午睡的概率是女性的两倍。
Men are twice as likely to take an afternoon nap as women.
A poll of 2,000 Britons – half men and half women – found 13 percent of men had a daily nap but just six per cent of women.
调查发现,13%的男性每日午睡,但只有6%的女性会这样做。
研究还发现,四分之一的女性说她们一生中从未打过盹,而男性的这一比例为16%。
The study also found a quarter of women said they had never had a nap in their lives, compared with16 per cent of men.
为啥要午睡?
中国可谓是“养生大国”。
对于中国人来说,午睡不仅是生理的呼唤,更是一种文化和观念长期演化而形成的独特习惯。
传统中医理论认为:夜半子时为阴阳大会、水火交泰之际,称为“合阴”,是一天中阴气最重的时候。而白天午时,则是人体阳气最盛的时候,称为“合阳”。
《黄帝内经》云:“阳气尽则卧,阴气尽则寐。”子午时是人体“阴阳交替”之时,适合卧床休息,以利于“养阴”和“养阳”。
而子午觉作为最符合国人养生之道的睡眠时段,指的便是在每天的子时(23点-凌晨1点)和午时(11点-13点)按时入睡。
但欧美很多上班族并没有午睡的习惯,而且他们中的大多数都把午睡看作是浪费时间。
不过,不管是中国的中医理论还是科学研究都已证明,午睡的好处有很多。
研究表明,与一天中其他任何时间的小睡比起来,一个小小的午睡可以提供活力最大程度的恢复。
Research suggests, a brief,early-to-mid-afternoon nap provides the greatest rejuvenation when compared to naps at any other time of the day.
However, if you're struggling to stay awake, a brief nap taken at any time can be of help to keep you alert.
然而,如果你很难保持清醒,在任何时候小睡一下都可以帮助你保持警惕。
睡眠委员会顾问莉萨·阿尔蒂斯(Lisa Artis)说:“小睡20至30分钟就足以关闭神经系统,给全身养精蓄锐,增强精神。”
Lisa Artis, a Sleep Council adviser, said: ‘A power nap of 20 to 30 minutes is sufficient to turn off the nervous system and recharge the whole body and improve alertness.
没有午睡习惯的情况下,连续工作难免会感到倦怠,这时候,很多人会选择喝咖啡或者茶来提神。
对此,睡眠专家表示,白天打个盹的好处与使用咖啡因的效果相似。而且,通过睡午觉而不是喝咖啡或茶,可以避免依赖兴奋剂而带来的副作用,包括夜间睡眠中断。
The benefits of having a nap during the day are similar to those experienced after consuming caffeine,according to a sleep expert. By having a snooze instead of a coffee or tea the side effects of dependence from a stimulant, including disrupted sleep at night time, can be avoided.
不仅如此,根据阿德莱德睡眠健康研究所的妮可·洛瓦托(Nicole Lovato)博士的研究发现,与非午睡者相比,规律午睡者午睡后的运动技能学习能力要好得多。
Dr Nicole Lovato, from Adelaide Institute for Sleep Health explains why people need to take a nap.Her research found motor learning was significantly greater following a brief afternoon nap for regular nappers when compared to non-nappers.
'Naps are not only beneficial because they make us feel less sleepy and more alert, but because they improve our cognitive functioning, reaction times, short-term memory and even our mood,' said Dr Lovato.
洛瓦托博士说,午睡是有益的,不仅是因为它让我们感觉更不困倦、更有精神,而且是因为它能改善我们的认知功能、反应时间、短期记忆,甚至我们的情绪。
爱午睡的中国人
虽然午睡的益处有很多,不过纵观全球,好像只有中国人对午睡情有独钟。
无论咱们的周边邻国日本、韩国、新加坡、马来西亚、泰国,还是隔的比较远的欧洲、美洲国家,好像都没有咱中国人这样对午睡有这样深的执念。
除了文化因素,中国人需要午睡的原因还包含许多饮食、作息等客观因素。
在饮食方面,相比西方人晚餐是正餐,中国人的正餐却是午餐,讲究午餐要吃饱。这样一来,午饭后的胃需要消化很多食物,血液自然就集中在胃部,脑部的血液相对较平时少,就容易困倦。
而且我们的主食是米面,其中的碳水化合物转化为糖,人也会容易犯困。
除此之外,中国人晚睡早起的作息习惯也是午睡的重要原因之一。
2017年法国电视新闻网(francetvinfo)甚至提出了向中国人学习午休习惯的提议。
长期以来,中国一直被视为“沉睡的巨人”,在过去的几年里,中国经济的巨大增长向世界展示了其不眠不休的奋斗和努力。
For a long time, China has been seen as the "sleeping giant," and in the past few years, China's tremendous economic growth has shown the world its sleepless efforts.
怎样睡午觉最科学?
午睡究竟该睡多久?
睡眠专家表示,小睡20-30分钟就足以关闭神经系统,给全身养精蓄锐,增强精神。
但是,多项研究发现,20-30分钟的午睡过后,人们在醒来后很容易感觉不舒服,这种不舒服感会持续30分钟,直到这30分钟过去了午睡的“恢复作用”才得以显现。
如果你打算睡得比平时晚一些,或者如果入睡时间稍长也没关系,那么你可以把午睡时间定为1.5小时左右。
If you are planning to stay up later than usual, or if taking a little longer to fall asleep at bedtime is not bothersome, time your nap for about 1.5 hours.
这是正常睡眠周期的长度,你将经历大约一个小时的深度睡眠,然后是半个小时的轻度睡眠。
另一个选择是10-15分钟的短暂的“快速充电式”午睡,它能在清醒后几乎立即改善警觉性、认知性能和情绪。通常可以使你收益好几个小时。
A brief 'power' nap of 10-15 minutes—which can significantly improve alertness, cognitive performance and mood almost immediately after waking. The benefits typically last for a few hours.
Power naps are great because you won't experience any sluggish or drowsy feelings after waking. This is because you do not enter any deep sleep during this brief time.
“快速充电式”午睡很棒,因为醒来后你不会有任何无力或昏昏欲睡的感觉。这是因为你在这短暂的时间里没有进入深度睡眠。
不过,午睡切忌时间过长。不然晚上你就要对着天花板数绵羊了。
Long naps of one to two hours during the afternoon will mean you are less sleepy—and require less sleep—that night. This could mean it will take longer than usual to fall asleep.
午后一到两个小时的长时间午睡将意味着你晚上不会很困,并且需要更少的睡眠,这也可能意味着你入睡所需的时间比平时要长。
双语君还要提醒一句,一定不能在吃完饭后马上就睡哦,至少在饭后30分钟之后再入睡。
总的来说,掌握了科学的午睡方法,午睡还是非常有益的。无论是工作还是学习,就该这样劳逸结合、张弛有度~
编辑:陈月华
实习生:马咏言
来源:参考消息 每日邮报 环球时报
中国日报双语新闻