2017-12-28 世界语新闻
【一起来学】
starigi rekordon 创纪录
mikroelemento 微量元素
1 构建人类命运共同体首次载入联合国决议
La konstruo de la homara komunumo de komuna estonteco estis por la unua fojo enskribita en rezolucion de la Sekureca Konsilio de la Unuiĝintaj Nacioj
2月10日,联合国社会发展委员会第55届会议通过“非洲发展新伙伴关系的社会层面”决议,“构建人类命运共同体”理念首次被写入联合国决议。3月17日,“构建人类命运共同体”理念首次载入联合国安理会决议。3月23日,“构建人类命运共同体”理念首次载入联合国人权理事会决议。
这若干个“首次载入”联合国相关决议均体现了国际社会共识,彰显了中国理念和中国方案对全球治理的重要贡献。
2 第一次没有美国角的气候大会
Konferenco pri klimata ŝanĝo sen ĉeesto de Usono
2017年联合国气候大会于11月6日至17日在波恩举行。2017年6月,特朗普宣布退出《巴黎协定》,导致本次大会第一次没有美国政府设立的“美国角”,美国也成为此次气候大会上唯一一个没有国家角的发达国家。
De la 6-a ĝis la 17-a de novembro okazis en Bonno, Germanio, la konferenco de la Unuiĝintaj Nacioj pri klimata ŝanĝo por 2017. En junio, usona prezidento Trump anoncis la eliron de Usono el la Pariza Interkonsento. Tiel la ĉi-foja konferenco fariĝis la unua tiuspeca konferenco sen ĉeesto de Usono. Kaj Usono fariĝis la sola disvolviĝinta lando, kiu ne ludis rolon en la konferenco.
本次气候大会上,全球76位专家联合发布的报告显示,预计2018年全球排放量将上升2%,环保工作已敲响警钟。而好消息是,与会的22国正积极寻找措施。这22国的二氧化碳排量占到全球的1/5,同时,在这些国家,新能源也正以每年14%的速度增长。
La 13-an de novembro raporto kune publikigita de 76 fakuloj en la ĉi-foja konferenco montras, ke la ellasado de karbona dioksido kreskos je 2% en la jaro 2018. Kvankam la situacio daŭre estas serioza, tamen estas ĝojinde, ke inter la landoj partoprenintaj en la konferenco 22 landoj, kies ellaskvanto de karbona dioksido okupas kvinonon de la totala kvanto de la mondo, tre aktive klopodas en serĉado de manieroj por trakti klimatan ŝanĝon. Kaj novaj energioj en tiuj landoj kreskas je 14% ĉiu-jare.
3 全球最受游客欢迎的城市
Urbo plej ŝatata de turistoj de la mond
据俄罗斯卫星网11月8日报道,欧睿信息咨询公司(Euromonitor International的报告数据显示,香港是2017年最受游客欢迎的城市。
Laŭ raporto de la rusa retejo Sputnik en la 8-a de novembro, la statistiko de Euromonitor International montras, ke Hongkongo estas la plej ŝatata urbo de turistoj de la tuta mondo en 2017.
报告称,2017年已有2570万游客到访香港。排在第二位的是曼谷,已有2330万游客到访,排名第三的是伦敦,有1980万。跻身最受游客欢迎前十名的城市还有新加坡、澳门、迪拜、巴黎、纽约、深圳和吉隆坡。
Laŭ la raporto 25.7 milionoj da turistoj vizitis Hongkongon en 2017. La dua plej multe vizitita urbo estas Bangkoko kun 23.3 milionoj da turistoj. Londono rangis la tria kun 19.8 milionoj da turistoj. En la listo de la 10 plej multe vizititaj lokoj en la mondo por 2017 sin trovas ankaŭ Singapuro, Makao, Dubajo, Parizo, Novjorko, Shenzhen kaj Kuala-Lumpuro.
4 世界经贸合作史上最大的一单
Kontraktoj kun la plej granda monsumo en la historio de monda komerca kunlaboro
11月9日,特朗普访华期间,中美两国企业创造了奇迹,经贸合作的金额达到2535亿美元。这既创造了中美经贸合作的纪录,也刷新了世界经贸合作史上的新纪录。
La 9-an de novembro, dum la vizito de usona prezidento Trump al Ĉinio, ĉinaj kaj usonaj kompanioj kune kreis miraklon: temas pri serio da kontraktoj de komerca kunlaboro, kies totala sumo atingis 253.5 miliardojn da usonaj dolaroj. Tio starigis rekordon en la historio de ĉina-usona komerca kunlaboro kaj ankaŭ en la historio de la monda komerca historio.
2535亿美元的经贸合作的意义不仅在于是一笔创纪录的“大单”,更表明中美经贸未来将有更多更高层次的新型合作模式。
La sumo de 253.5 miliardoj da usonaj dolaroj ne nur signifas rekord-starigajn kontraktojn, sed ankaŭ montras, ke la ĉina-usona komerca kunlaboro en la estonteco havos nov-tipan kunlaboran modon en pli granda nombro kaj sur pli alta nivelo.
5 全球长期营养不良问题在十年间首次再现上升态势
Por la unua fojo en 10 jaroj denove aperis la problemo de kontinua malekvilibra nutrado
联合国粮农组织(UNFAO)在11月5日发表的一项声明中,呼吁七国集团(G7)成员采取紧急措施解决全球营养不良问题。
En la 5-a de novembro la Organizaĵo pri Nutrado kaj Agrikulturo de la Unuiĝintaj Nacioj publikigis deklaron, en kiu ĝi alvokis al la membroj de G7 adopti urĝajn rimedojn por solvi problemojn rilatajn al malekvilibra nutrado.
据报道,联合国粮农组织总干事达席尔瓦在七国集团卫生部长会议上表示,全世界三分之一人口患有一种或多种形式的营养不良,包括饥饿、微量营养素缺乏、超重及肥胖问题。如不立刻采取有效行动,到2030年,超半数人口将会出现营养不良状况。达席尔瓦表示,全球长期营养不良问题在十年间首次再现上升态势,并指出冲突和气候变化是其主要原因。他还表示,全球有20亿人患有微量元素缺乏症,19亿成年人有超重问题,6亿人口患有肥胖症。
En la konferenco de G7-ministroj pri sano José Graziano da Silva, ĝenerala direktoro de la Organizaĵo pri Nutrado kaj Agrikulturo, diris, ke 1/3 de la loĝantaro de la mondo alfrontas unu aŭ kelkajn problemojn pri malekvilibra nutrado inkluzive de malsato, manko de mikroelementoj, tro granda korpopezo kaj korpulenteco. Se oni ne adoptos urĝajn rimedojn, ĝis la jaro 2030 pli ol duono de la loĝantaro de la mondo alfrontos problemon de malekvilibra nutrado. Li ankaŭ montris, ke ĉefaj kaŭzoj de la denova kresko de la problemo estas konfliktoj kaj klimata ŝanĝo. Kaj 2 miliardoj da homoj suferas de manko de mikroelementoj, 1.9 miliardoj de tro granda korpopezo kaj 600 milionoj de korpulenteco.
6 世界经济近10年来首次实现全面增长提速
La monda ekonomio plenampleske kreskis por la unua fojo en 10 jaroj
12月11日,联合国在纽约总部发布了《2018年世界经济形势与展望》。报告指出,2017年全球经济增长速度将达到3%,这是自2011年以来的最快增长。全球约有三分之二的国家2017年的增长速度高于上一年,这种改善是一种普遍现象。
世界经济近10年来首次实现全面增长提速,国际贸易走出多年低迷。国际货币基金组织总裁拉加德说,与过去10年相比,全球经济复苏更加强劲,复苏基础更加广泛。
La monda ekonomio eliris el stagnado longe daŭrinta kaj plenamplekse kreskis por la unua fojo en 10 jaroj. Christine Lagarde, prezidanto de la Internacia Mona Fonduso, diris, ke kompare kun la pasintaj dek jaroj la monda ekonomio reprosperiĝas pli forte kaj la bazo por reprosperiĝo estas pli vasta.
7 饱受战乱之苦的叙利亚和伊拉克终迎希望曙光
Espero finfine montriĝis al Sirio kaj Irako, kiuj de longe suferas de milito
这一年,饱受战乱之苦的叙利亚和伊拉克终迎希望曙光。盘踞两国多年的“伊斯兰国”被各方联手在战场上击溃,流落他乡的民众有望重返家园。
Ĉi-jare espero finfine montriĝis al Sirio kaj Irako, kiuj de longe suferas de milito. Amaso da homoj vagantaj en mizero eble povos reveni hejmen ĉar "la Islama Ŝtato", kiu okupis grandan parton de tiuj du landoj dum la lastaj jaroj, estas venkita de la aliancaj fortoj.
长达10年的巴勒斯坦政治分裂有望结束。法塔赫与哈马斯达成协议,由和解政府在加沙地带全面履职。巴各派一致同意明年年底前举行总统大选。
11月底,叙问题日内瓦和谈再启,阿斯塔纳进程取得突破,叙全国对话会议召开在即。伊拉克总理阿巴迪12月9日宣布,政府军已收复“伊斯兰国”在伊控制的所有领土,伊拉克取得打击“伊斯兰国”的历史性胜利。
8 人类首次“看到”引力波,天文学进入新时代
Por la unua fojo la homaro observis gravitan ondon kaj astronomio eniris en novan epokon
10月16日,全球多国科学家宣布人类第一次直接探测到来自双中子星合并的引力波,并同时“看到”这一壮观宇宙事件发出的电磁信号。中国包括南极巡天望远镜AST3-2、国内第一颗空间X射线天文卫星慧眼望远镜在内的多台设备参与观测。这是人类历史上第一次使用引力波天文台和电磁波望远镜同时观测到同一个天体物理事件,标志着以多种观测方式为特点的“多信使”天文学进入一个新时代,更多的宇宙奥秘将被揭开。
En la 16-a de oktobro sciencistoj de diversaj landoj sukcese observis gravitan ondon estiĝintan de la kunfandiĝo de du neŭtronaj steloj kaj ankaŭ la elektromagnetajn signalojn elsenditajn de tiu ĉi grandioka kosma okazaĵo.
9 意大利是全球最长寿的国家 人均寿命超80岁
Italio estas la lando kie homoj vivas plej longe en la mondo kun la averaĝa vivlongeco superanta 80 jarojn
12月15日中新网援引意大利欧联通讯社报道,2017年,彭博全球国家健康指数数据显示,意大利在全球163个国家中,国民平均寿命超过了80岁。根据欧盟的人口统计资料,意大利女性平均寿命为84岁,男性为78.3岁,是全球最长寿的国家。
Laŭ la Indico de Bloomberg pri Monda Sano, inter la enketitaj 163 landoj de la mondo Italio estas la lando, kie homoj vivas plej longe kun la averaĝa vivlongeco de pli ol 80 jaroj. Laŭ statistiko de Eŭropa Unio, la averaĝa vivlongeco de virinoj de Italio estas 84 jaroj kaj tiu de viroj estas 78.3 jaroj.
来源:环球网、新华网、国家在线等综合
编辑:高淑媛
Redaktoro: Gao Shuyuan