四月份科幻片云集,讲述外太空殖民的《太空异旅》、超级英雄“女团”首度亮相的《雷霆女神》、以疫情后时代为背景的《地表惊旅》……科幻迷们千万不要错过!
(Credit: Lionsgate)
Voyagers《太空异旅》
In the near future, 30 young men and women are sent into space to populate a recently discovered planet. Onboard their spacecraft, they're dosed with drugs to keep their emotions in check, but, of course, something goes wrong. According to Variety, the 'crew descends into chaos, reverting to a primitive, tribal state, giving in to their most feral and animal desires'. This sci-fi version of Lord of the Flies stars Lily-Rose Depp and Tye Sheridan as two of the colonists, alongside Colin Farrell as the vessel's unfortunate captain.
在不久的未来,30名年轻男女被送往太空,到一个刚被发现的行星繁殖人类后代。在登上飞船后,这些人服用了克制情感的药物,但是意外发生了。据《综艺》杂志报道,“船员们陷入了混乱,回归到了原始的部落状态,野性的动物欲望占了上风。”在这部科幻版《蝇王》中,莉莉-罗丝·德普和泰尔·谢里丹分别饰演其中两名殖民者,科林·法瑞尔饰演不幸的飞船船长。
Released on 8 April in Australia and Singapore, and 9 April in the US and Canada
该片将于4月8日在澳大利亚和新加坡上映,4月9日在美国和加拿大上映。
(Credit: Netflix)
Thunder Force《雷霆女神》
If Zack Snyder's Justice League was too gloomy for you, try Thunder Force, a superhero film that is a bit lighter and a lot shorter. Melissa McCarthy stars as Lydia, a slacker whose best friend from school, Emily (Octavia Spencer), is now a top scientist. Emily concocts a secret formula that accidentally gives her the power of invisibility, and gives Lydia phenomenal strength, so the two inexperienced middle-aged women put on rubber suits and become the world's first superhero team. The supervillains are played by Jason Bateman and Bobby Cannavale, and the writer-director is McCarthy's husband, Ben Falcone.
如果扎克·施奈德的《正义联盟》对你来说太阴郁了,不妨看看《雷霆女神》。这部超级英雄电影比《正义联盟》轻快一些,而且短得多。梅丽莎·麦卡西饰演懒散的莉迪娅,她的老同学兼好友艾米丽(奥克塔维亚·斯宾瑟饰演)如今是一名顶级科学家。艾米丽意外调制出了一种能让自己隐形并让莉迪娅获得神力的秘方,于是这两位缺乏经验的中年妇女穿上了橡胶制服,组成了世界上第一支超级英雄团队。片中的反派由杰森·贝特曼和鲍比·坎纳瓦尔饰演,编剧兼导演则是麦卡西的丈夫本·法尔科内。
Released on Netflix from 9 April
该片将于4月9日在奈飞平台上线。
(Credit: Netflix)
Things Heard and Seen《所见所闻》
Shari Springer Berman and Robert Pulcini have been married for 25 years, but the latest film from the writer-directors of American Splendor and The Nanny Diaries is all about the terrors of marriage. Adapted from a gothic novel by Elizabeth Brundage, Things Heard and Seen stars Amanda Seyfried as an artist who moves from Manhattan to rural Hudson Valley with her husband, James Norton, but soon fears that her new house is cursed. It's a film that examines what it means to be bound to another person. 'I think one of the most frightening things in the world is a marriage,' Berman told EW. 'It can be incredibly wonderful, and it can be incredibly scary, both at the same time. '
《美国荣耀》和《保姆日记》的编剧兼导演莎里·斯宾厄·伯曼和罗伯特·帕西尼已经结婚25年,但是两人的新片则是关于婚姻的恐怖。电影《所见所闻》改编自伊丽莎白·布伦代奇所著的哥特式小说,阿曼达·塞弗里德在片中饰演和丈夫(詹姆斯·诺顿饰演)一起从曼哈顿搬到哈德逊河谷乡村的艺术家,但很快她开始担心自己的新房子受到了诅咒。这部电影检视了被另一个人束缚住意味着什么。伯曼告诉《娱乐周刊》说:“我认为世界上最可怕的东西之一就是婚姻。婚姻可以美妙至极,同时也可以非常恐怖。”
Released on Netflix from 30 April
该片将于4月30日在奈飞平台上线。
(Credit: Neon)
In the Earth《地表惊旅》
Written and shot during last year's lockdowns, In the Earth is set in a Britain which has been devastated by a Covid-like virus. A scientist (Joel Fry) and a park scout (Ellora Torchia) trek into a forest to rendezvous with another scientist (Hayley Squires) who is experimenting with genetically modified crops. Along the way they encounter a mad hermit played by Reece Shearsmith (Inside No. 9), and things get weirder from there.
《地表惊旅》的编剧和拍摄均在去年封锁期间完成,故事背景设定在被类似新冠的病毒摧毁的英国。一名科学家(乔尔·弗莱饰演)和一名公园巡逻员(埃洛拉·托尔基亚饰演)徒步进入森林和另一名正在做转基因谷物试验的科学家(海莉·斯奎尔斯饰演)会合。在路上他们碰见了里斯·谢尔史密斯(曾主演《9号秘室》)饰演的一名疯癫的隐居者,从那开始事情变得诡异起来。
Released on 30 April in the US and Canada, 18 June in the UK and Ireland
该片于4月30日在美国和加拿大上映,6月18日在英国和爱尔兰上映。
英文来源:BBC文化频道
翻译&编辑:丹妮