凌鼎年出版的几种外文微型小说集及其他消息(附录:小小说一篇)
来源/ 微而字信
图为凌鼎年先生在日文译本发行会上致答谢词
凌鼎年:中国作家协会会员、世界华文微型小说研究会会长、作家网副总编、亚洲微电影学院客座教授,美国纽约商务出版社特聘副总编、香港《华人月刊》特聘副总编、美国小小说总会小小说函授学院首任院长、健雄学院娄东文化研究所特聘研究员、苏州市政府特聘校外专家、中国微型小说校园行组委会主席、讲师团团长。曾任美国“汪曾祺世界华文小小说奖”终评委、香港“世界中学生华文微型小说大赛”总顾问、终审评委、蒲松龄文学奖(微型小说)评委会副主任、首届全国高校文学作品征文小说终评委、世界华文微型小说双年奖终评委等。
在《新华文摘》《小说选刊》《人民文学》《香港文学》等海内外报刊发表过5000多篇作品,1000多万字,出版过英译本、日译本、韩译本、汉英对照本等个人集子58本,主编过230多本集子。作品译成英、法、日、德、韩、泰、荷兰、土耳其、西班牙、波斯文等11种文字,16篇收入日、韩、美、加拿大、土耳其、新加坡、香港的大学、中学教材,另有作品收入海内外520多种集子。作品集进入第五届、第六届、第七届鲁迅奖作品公示,获《小说选刊》“茅台杯”奖、世界华文微型小说大赛最高奖、冰心儿童图书奖、紫金山文学奖、首届叶圣陶文学奖、首届吴承恩文学奖、首届蔡文姬文学奖、首届吴伯箫散文奖、国际东方散文奖、小小说金麻雀奖、小小说事业推动奖、7次获中国微型小说学会年度一等奖,在以色列获“第32届世界诗人大会主席奖”,在日本获“日中文化艺术交流大奖”,在泰国获泰国文化部、亚洲文化教育基金会颁发的“泰中国际微电影展”奖,被上海世博会联合国馆UNITAR周论坛组委会授予“世界华文微型小说创新发展领军人物金奖”,被美国全美中国作家联谊会授予“世界华文微型小说大师”奖。
应邀去过亚洲、欧洲、美洲、非洲、大洋洲等40多个国家与地区参加文学活动与其他活动,应邀在美国哈佛大学、日内瓦大学孔子学院,澳大利亚墨尔本、悉尼、泰国曼谷、马来西亚吉隆坡,中国香港、澳门与20多个省市讲课。有数十本集子入藏美国哈佛大学燕京图书馆、耶鲁大学东亚图书馆、美国国会图书馆、联合国中文图书馆等。央视国际频道、10频道、中国教育电视台、新华社、中新社、中央电台,上海东方电视台、香港凤凰卫视、台湾东森电视台,以及美国蓝海电视台、美国中文电视台、澳洲sbs国家电台、澳亚民族电视台,《中华英才》《世界英才》《中外名流》杂志等多家海外媒体采访报道过。
凌鼎年出版的几种外文微型小说集及其他消息(附录:小小说一篇)
2021年4月,韩国出版凌鼎年微型小说
江苏太仓的中国作协会员、世界华文微型小说研究会会长凌鼎年的微型小说韩译本《依然馨香的桂花树》,被收入韩国出版的《世界文学全集》丛书,2021年4月在韩国青色思想出版社正式出版,共收录70篇作品,23万多字。集子由韩籍学者、韩国白石大学毕业的阴宝娜 (华中师范大学文学硕士),与其丈夫中国籍学者、韩中翻译学博士左维刚共同翻译。从翻译到修改,到定稿,历时两年。
韩国外国语大学博导、著名汉学家朴宰雨教授、韩国釜山大学教授、著名汉学家金惠俊、中日韩国际文化研究院院长金文学教授、全美中国作家联谊会会长冰凌分别写推荐语。韩国汉学家、韩国白石大学柳泳夏教授认为:“凌鼎年是中国文化的传教士,他的微型小说作品里融化着中国的历史、文化、哲学、民俗等多种元素,担当着传承、传播中国文化的知识分子使命。他的作品集让韩国读者在轻松的阅读中,得到了解、理解中国文化的一把钥匙。”
这是凌鼎年的第57本集子,也是他继在美国、加拿大出版英译本,在日本出版日译本后,出版的第5本翻译集子,也是韩国出版的第一本中国微型小说作家的个人集子。
这本被翻译的集子2005年在中国花山文艺出版社出版,曾收入“最受欢迎的微型小说名家名作丛书”。
中国微型小说作家的第一本个人英译本
世界华文微型小说研究会秘书长凌鼎年的微型小说集子英译本《鼎年的微型小说集》,2016年10月在加拿大时代科发集团出版社出版。
该集子由内蒙古工业大学外国语学院英语系张白桦副教授翻译,她系著名的翻译家,招收翻译方向的硕士研究生,发表原创和翻译作品1200万字,在各大出版社出译著20部。
集子收录了凌鼎年101篇作品,分“佛门禅意”“文人轶事”“假语村言”“荒诞文本”“浮世图绘”“光怪陆离”“五光十色”“杂树生花”“各色人等”“历史观照”“另类笔法”“题材集锦”等12个小辑,共412页。全美中国作家联谊会会长、美国诺贝尔奖中国作家提名委员会主席冰凌先生为集子撰写了《我读凌鼎年》的代序,凌鼎年则写了《微型小说,是一种世界性文体》的自序。
该集子是中国微型小说作家的第一本个人英译本,也是中国微型小说作家在海外出版的第一本微型小说个人英译本。
著名作家凌鼎年微型小说日译本在日本成功首发
2017年1月,日本世界华文微型小说研究会在日本国学院大学主办了中国作家凌鼎年的微型小说日译本《再年轻一次》首发式暨读者见面会。世界华文微型小说研究会秘书长凌鼎年在中国游读会创始人赵春善董事长及助手的陪同下,专程到日本参加了这个活动。
凌鼎年微型小说日译本由日本著名汉学家、日本世界华文微型小说研究会会长渡边晴夫教授率领他的翻译团队完成,2017年1月31日在日本DTP出版社出版、发行。日译本微型小说集子《再年轻一次》,装帧简洁、脱俗、大方,翻译、收录了53篇作品。通过阅读这些故事,有助于是日本读者了解、认识中国的历史、现实,以及中国的文化。
首发式暨读者见面会由东京外国语大学博士、日本立教女学院短期大学讲师渡边奈津子讲师主持。日本国学院栃木短期大学冢越义幸教授代表日本世界华文微型小说研究会致欢迎词,日本DTP出版社鸟居有一社长、日本华文文学笔会会长华纯女士、日本《中日新报》社长刘成、《中文导报》副总编张石,与中国游读会赵春善董事长等先后致祝贺辞。日本《莲雾》杂志主编阿部晋一郎先生、日本世界华文微型小说研究会会员中森智子等代表翻译家发言,对凌鼎年的微型小说作品给予了很高的评价。会上还宣读了日本中国当代文学研究会会长、和光大学加藤三由纪教授,亚细亚儿童文学大会日本分会会长、日中儿童文学美术交流中心副会长城户典子,东日本汉语教师协会会长吴川等名家的贺信。
日本明治学院大学名誉教授、日本中国语学会顾问,在日本电视台开汉语讲座二十多年,系日本家喻户晓的电视明星榎本英雄,日本国学院大学文学部吴鸿春副教授,国学院大学铃木崇义副教授,国学院大学牧野格子副教授,早稻田大学桥本幸枝讲师,东京外国语大学和富弥生教师,东京大学波多野真矢讲师,日本专修大学石村贵博讲师,青山学院大学中等部教谕柳本 真澄,立正大学讲师、日本中国友好协会琦玉西部支部事务局长平松辰雄,二松学舍大学讲师大久保洋子,翻译家铃木君江,日本中国当代文学研究会会员福岛俊子,原亚东书店营业科长(专卖中文书)的加藤武司,日本东京书画国际文化艺术交流协会会长广开,厦门大学日本校友会会长福田崇子等三十来人参加了首发式。
渡边晴夫教授介绍了整本书的翻译情况,他说到凌鼎年的微型小说作品涉及了较多的中国文化、历史、民俗,诸如古玩、收藏、美术、书法、武术、美食、园艺、服饰、建筑、摄影、音乐、图书、楹联、诗词等,有一些专业术语,有若干地方俗语,翻译起来难度要高点、进度会慢点,一年多共翻译了凌鼎年100多篇作品,这是出版的第一本。第二本正在修改、润色中。
首发式暨读者见面会上,凌鼎年最后致答谢词,向参与翻译的汉学家表示了诚挚的感谢,并回答了读者与媒体记者的提问,进行了互动。还给读者一一签名,并与翻译家,与部分读者合影留念。同时凌鼎年向日本国学院大学图书馆赠送了自己十多本集子,并向国学院大学赤井益久校长赠送了自己的签名本。
凌鼎年是中国微型小说作家的领军人物,他已发表了5000多篇作品,近1000万字,出版了46本集子,此前已在加拿大出版了微型小说英译本,还获过大大小小三百来个奖,被认为是中国创作、发表、出版、获奖,参与海内外活动最多的微型小说作家。他的微型小说日译本是中国作家在日本出版的第一本微小说集子。
凌鼎年微型小说集《五彩缤纷的世界》在美国巴诺书店上架发行
凌鼎年《五彩缤纷的世界——英汉对照凌鼎年微型小说选》,由澳大利亚学者郑苏苏翻译,2019年3月在美国南方出版社出版,美国巴诺书店上架发行。美国南方出版社出版的图书皆被美国国会图书馆(Library of Congress)收藏,均编入世界最大的图书数据库World Cat。这是凌鼎年继在加拿大出版英译本,在日本出版日译本后,出版、发行的第三本微型小说翻译集子。
集子收录了翻译的56篇作品,16.4万字。集子卷首还刊登了中国与美国著名作家、评论家施战军、江曾培、冰凌等对凌鼎年与其作品的推荐语。集子每本定价19.99美元。美国、加拿大、英国、德国、南斯拉夫、巴西、日本、印度等多个国家的亚马逊网站均有邮购。
《东方美人茶——凌鼎年汉英对照小小说新作选》
中国作协会员、世界华文微型小说研究会会长凌鼎年的《东方美人茶——汉英对照凌鼎年微型小说选》,由加拿大孙白梅副教授翻译,加拿大安妮·艾金森女士润色。2020年11月在美国南方出版社正式出版,在美国最大连锁书店巴諾書店(Barnes& Noble),以及亚马逊(Amazon)等网上和实体书店在全球范围内发行。美国南方出版社出版的图书都被美国国会图书馆(Library of Congress)收藏,都编入世界最大的图书数据库World Cat。
这是凌鼎年继在加拿大、美国分别出版英译本,在日本出版日译本后,出版、发行的第4本微型小说翻译集子,也是凌鼎年出版的第55本集子。
集子收录了翻译了54篇作品,17万字。集子每本定价19.99美元。美国、加拿大、英国、德国、法国、巴西、日本、印度等多个国家的亚马逊网站有邮购。是学习中文、英文,了解中国的上好教材与优秀文学作品,欢迎选购。
美国南方出版社2006年在美国Alabama州注册成立,多年来为各国作家、作者出版图书书,销售不断攀升,是美国出版界的后起之秀,其良好的业绩与口碑正受到多方赞誉。
《凌鼎年小小说103篇》
《凌鼎年小小说103篇》近日在加拿大北美科发集团出版社出版,该书系《世界华文文学文库》中的一本。该书分“佛门禅意”“文人轶事”“假语村言”“荒诞文本”“浮世图绘”“光怪陆离”“五光十色”“杂树生花”“各色人等”“历史观照”“另类笔法”“题材集锦”等12个小辑,共收录103篇作品,25万多字。全美中国作家联谊会会长冰凌为集子写了《我读凌鼎年》的代序。凌鼎年则写了《微型小说,是一种世界性文体》的自序。
法国纯文学刊物封底介绍凌鼎年
此文法国纯文学刊物封面
《凌鼎年小小说作品评论集》(上中下)出版
附录:小小说一篇 《茶 垢 》 凌鼎年
史老爹喝茶大半辈子,喝出了独家怪论:“茶垢,茶之精华也!”
故而他那把紫砂茶壶是从不洗从不擦的。因常年在手里摩挲,壶身油腻腻而紫黑里透亮。揭开壶盖,但见壶壁发褐发赭,那厚厚的茶垢竟使壶内天地瘦了一大圈呢。
莫看此壶其貌不扬邋里邋遢,却是史老爹第一心爱之物。从不许他人碰一碰,更不要说让喝壶中之茶了。
据说此壶乃传之于史老爹祖上有位御笔亲点的状元之手。更有一说录此备考:即此壶较之一般茶壶有不可同日而语的两大特色。其一:任是大暑天气此壶所泡之茶,逾整日而原味,隔数夜而不馊;其二,这也是绝无仅有的——因茶垢厚实,若是茶叶断档,无妨,白开水冲下去,照样水色如茶,其味不改。
史老爹曾不无炫耀的说过:“如此丰厚之茶垢,非百年之积淀,焉能得之?!壶,千金可购;垢,万金难求。此壶堪称壶之粹,国之宝……”
史老爹喜欢端坐在那把老式黄花梨太师椅上,微眯着眼,轻轻地呷上一口,让那苦中蕴甘的液体滋润着口腔,然后顺着喉道慢慢地滑下去。他悠悠然品着,仿佛在体会着国饮精华之韵味,简直到了物我两忘之境界。
去年夏天,史老爹在上海工作的小儿子带了放暑假的女儿清清回老家探望老人。
清清读二年级,长得天真可爱。史老爹一见这天使般的孙女,自是高兴不尽。大概他太喜欢这孙女了,竟破天荒地想让孙女喝一口紫砂壶中的茶。哪料到清清一见这脏兮兮的紫砂壶,直感恶心。她推开紫砂壶说:“爷爷,你不讲卫生,我不喝。”
“你不喝我喝。” 史老爹有滋有味地呷着品着。
第二天一早起来,史老爹照例又去拿紫砂壶泡茶。谁知不看犹可,一看刹那间两眼发定发直,腮帮上的肉颤抖不已,嘴巴张得大大的,如同傻了似的——原来那把紫砂壶竟被清洗得干干净净,里面的百年茶垢荡然无存。
僵立半晌后,史老爹突然发出撕心裂肺般地叫喊:“还我茶垢!还我……”
随着这一声喊,史老爹血窜脑门,痰塞喉头,就此昏厥于地。
清清又惊又怕,委屈得直抹眼泪。
一阵忙乎后,清清父亲赶紧用紫砂壶泡了一壶茶,小心翼翼地捧到老人面前。
恍恍惚惚中回过气来的史老爹一见紫砂壶顿时如溺水者抓到了救命稻草,一把抢过紫砂壶,紧紧地贴在胸口。许久,他泪眼迷糊地呷了一口,哪晓得茶才入口,即刻乱吐不已,眼神一下子又黯然失色,手,无力地垂了下来,面如死灰似的。惟听得他声若游丝,喃喃地吐出:“不是这味!不……是……这……味,不……是……这……味……”
原发《中国煤炭报》1988年11月8日;
被《小小说选刊》1989年2期选载;
获中国煤矿文化宣传基金会“改革大潮文艺作品征文”一等奖(1988年);
被《工人日报》1989年5月28日转载;
1991年10月苏州市电台文学欣赏节目专门介绍;
入选《世界华文微型小说大成》,上海文艺出版社1992年2月版;
入选《首届中国小小说金麻雀获奖作品集》,漓江出版社2004年5月版;
入选美国爱荷华州立大学穆爱莉、美国圣母大学葛浩文、香港岭南大学赵茱莉三位教授合作翻译、选编的英文版《中国当代小小说选》,美国哥伦比亚大学出版社2006年9月版;
入选《中国微型小说丛书》第一辑,上海文艺出版社2008年11月版;
入选《新文学大系·微型小说卷》,上海文艺出版社2008年12月版;
入选《中国当代小小说大系》,河南文艺出版社2009年5月版;
被土耳其东方文化中心的欧凯教授翻译成土耳其语,2009年入选土耳其安卡拉大学的《汉语阅读课教程》;
被新西兰《以文会友》选载,2010年;
入选《中国微型小说名家名作百年经典》,吉林出版集团2011年2月版;
入选《超人气现代名家小小说选》,华夏出版社2012年1月版;
入选《中学生不可不读的微型小说名作·一条鱼的纪律》,东方出版社2012年3月版。
入选《中考阅读·解题锦囊》,百花洲文艺出版社2012年3月版;
入选人民大学主办的《当代文萃》2013年7期;
见华语网、中学资源网、教师备课网,收入高中语文试题(18分);
安徽高三语文实用文本类阅读训练……