X

疯狂的英语,耽误了多少人的汉语水平



八十年代的人,从初中开始学英语;

九十年代,从小学开始学英语;

两千年这代,从幼儿园开始学英语;

一零后们,在娘胎里就在英语胎教了。



比起课堂上英语课的时间,每个学生在课下学习、培训上花的时间更多,不管是主动的、还是被动的。

有人统计过,从小学到大学的16年,花在英语学习上的时间,平均下来每天有近两个小时



除了要出国留学的学生,特殊领域的学者或老师,英语环境的外企,其实对于绝大多数(90%)的国人来说,毕业后的一辈子都不在有多少机会用到英语。

更痛心的是,对于这部分不再接触英语的人,他们辛辛苦苦花了十几年背的那些英语语法、单词,会在两三年内忘光光!



或许你们经常听老人家感叹,说他们那个年代(七八十年代)的初中生,比起现在的大学生都有文化,就算只上过几年小学的人,也是一肚子墨水,写的一手好字,出口成章、才华横溢。

因为那个年代的上学,从课堂到课下,主要是学中文、学国学,当然这种模式对于现在科技发达的现代社会是不够的,这就是我们为什么要学数学、学物理、学历史。



但是现在,同样算是“语言”专业这块,咱们对英语的“过度重视”,严重贬低了中文的重要性,也挤占了学生们学习甚至消遣中文的时间。

不信,你问问现在的学生,除了语文课本上节选的课文,有几个人真正读过咱们那么多文化大师的著作,从古诗词到现代诗,从明清小说到名家散文,甚至连四大名著和金庸古龙的书,现在的孩子们估计也没时间仔细看了。

于是,导致的结果呢: 受教育水平很高,说话水平太低,不光是说话了,书面的表达也让人汗颜,更别说写的一手字东倒西歪,遇到稍微不常用的字,都要手机上查一下才会读会写。



有时想想,或许我们真没必要把“英语”作为必修课,日本就是一个很好的例子,日本有专门的政府或私人盈利机构专门负责外文的翻译工作,所以日本人在日文、甚至汉语的研究上,比咱们这几代人要有深度的多!



或许,你会说,东南亚的国家,比如菲律宾、新加坡、马来西亚,普通老百姓除了母语,英语水平也很高呀,为什么我们不能兼顾呢。但是,这些国家是被殖民或移民国家,本来就是多语种的聚集地,老百姓有学习各种语言的环境,跟我们国家的情况不同。

你想想,你活了这么久,遇到过几次,需要和外国人对话的机会?



而且因为法律政策的不一样,我们的国人也不喜欢(没办法)直接观看国外的网站或媒体,当然对于健康的、优秀的作品,我们也有足够厉害的人才去翻译和输入。

所以,如果我们能把这16年,最年轻、最适合学习的16年,学英语的时间,拿来学习我们自己的汉语、研读文学大家们留给我们的文化瑰宝,我们还会在佩服时只会蹦出一句"我靠,牛B",在激动时,只会打几个"AWSL"吗?