新加坡,我们喜爱的旅游度假国。
大家除了钟爱它的环境舒适宜人外,
还认为在这里沟通会更加方便顺畅,
不用说蹩脚的英语,也省了用肢体语言“你比我猜”,
然而…实际情况果真如此吗?
(哈~天真)
新加坡单官方语言就有四种:
英语、华语、马来语、泰米尔语。(果真对得起多民族移民国家的称号!)
那些开始脑补自由切换语言的人鹅们,
先别急着羡慕他们打小自带语言光环,
因为… 骑白马的不一定是王子!
同理,官方语言也不见得人人会说…
那坡上人民的中英文到底是个啥水平呢?
这就来为你揭秘!
01 岂止Singlish!华语也是一言难尽…
作为英语水平战五渣本渣,
确实不大好挑剔坡民的英语口语,
那我们就来看看正宗歪果仁是如何看待Singlish的,
连带他们的华语水平都给你整的明明白白的!
https://v.qq.com/x/page/f0552yvxjhw.html(视频链接)
视频结尾小哥估计自己也就能听懂60%的Singlish,
所以,当Chinglish遇见Singlish,
那场面怕是很好看了~~
02 “听说读写”,说不定其余三样very OK…呢?
look look各式标语,
还是熟悉的配方,还是熟悉的味道……
可充电提示:
Singlish:
Here can charge phone!
标准英语:
Phone charging available!
提示大家等待位置:
Singlish:
Sorry, wait a while can?
标准英语:
Please wait to be seated!
禁止进入标志:
Singlish:
Here cannot go in!
标准英语:
No entry!
一股子浓浓的新加坡风味扑面而来啊~~
也有网友吐槽生活中常能遇到这样的对话:
男生:"Paktor tonite can not?"
女生:"Ha?"
男生:"Could I ask u out for a date tonite?"
(今晚出来约会?)
女生:"Oh u mean 拍拖 can can.”
(约会啊,可以可以~)
……
对此,坡民自己倒是不甚在意,
坚持做自己,以Singlish为荣,
我就是我,是颜色不一样的烟火
03 比塑料英文更塑料的,必须是塑料华语…
华人在新加坡约占人口总数的75%,
按理说,这应该是华语的天下啊!
但现实并非按“道理”发展…
在很多非正式场合,
年纪较大的人说华语(方言)的频率会更高些。
但你要知道,
百年来移民去坡上的大多数人
来自福建、潮汕那疙瘩,
他们常说的华语(方言)…
你能听懂马来语的几率都比听懂他们说华语的几率高!!
尤其是落实到笔杆子上,
坡民的中文就更加一言难尽了…
这是一组新加坡小学生的华语拼音作业,
感受一下:
dinosaur 【恐龙】
有些怪...怪...熟悉的?
似乎在小学英语课本中见(写)过~
squirrel 【松鼠】
没点英文水平,
还真不知道这孩子错哪了!
parrot 【鹦鹉】
这小孩,一看就发音不错~
goat 【山羊】
老师已吐血阵亡…
【mi feng】
在以为终于对一个的时候
定睛一看,
结果还是写!错!了!
(听说大部分坡民是可以看懂中文报纸的,但不能写,写就是“我太南了”!)
大概是中英文学杂了,
语序颠倒是家常便饭~~
啊!
还有很多…可能是方言演变来的…“骚词”
水很骚
正解:水很烫
(水:我可是正经人家的水!)
肮脏
正解:脏
(包包很“肮脏”,衣服很“肮脏”…会听习惯的~)
青菜
正解:随便,无所谓
(青菜:我有那么随便吗?!)
黄梨
正解:菠萝
搭客
正解:乘客
甘榜
正解:乡下,农村
(新加坡现在没有乡下了,
以前偏远的乡下地方就叫甘榜,
土鸡就叫“甘榜鸡”。)
敢敢做:办事风格果断
硬硬来:硬要、固执
阿嘎阿嘎:大概大
盖章!
坡上塑料华语,
与“港普”是手拉手的小姐妹了没错!
(图片来源于网络,侵删)