这几天,Singlish又火了。
这个“老话题”又被提出来说,是因为前几天上街的那辆全新的三门巴士。(有人去体验过了吗?)
在这辆巴士里,所有的提示语,全部都是用Singlish说的!
注意到哪里“不对”了吗:
提示大家充电的地方写着: Here can charge phone!
(标准英语语序:You can charge your phone here!)
提示大家等待的位置标着:Sorry, wait a while can?
(标准英语语序:Sorry, can you wait a while here?)
禁止进入的标志说:Here cannot go in!
(标准英语语序:You cannot come in here! )
妥妥的新加坡风味有木有!
车扶手上的提示也是Singlish风味浓郁:You know or not?
真想赶紧回一句:“Know lah!”
而且,这可不是做标志的员工一时热血,而是易塔通公司特意为之的~
要知道,本地的交通公司都乖乖使用标准英语标识,反而是外来的易塔通公司把Singlish发扬光大了!
人家的主管Glenn Lim说,这样的Singlish能让大家注意到这些标示,就是用来“抓你眼球”的——只有这样,你们才会注意看安全事项嘛!
正是因为这辆车上的提示,这几天各方媒体都在讨论:
到底能不能在巴士上用Singlish?
有些乘客不太同意这种做法,表示“万一人家看不懂Singlish,岂不是一来就对新加坡人的英语水平留下错误印象”?
还有人说,连巴士都在推广Singlish,这样的话更少人会主动说标准英语了,不太好。
有本地媒体表示,“没必要推广Singlish”。
海峡日报甚至直接指出,“我们可以容忍Singlish的存在,但我们不该为其感到骄傲。”
1995年,时任新加坡总理李光耀也曾经批判过Singlish,认为这是新加坡人身上的阻碍。
然而,调查证明,起码有近八成的人认可这种Singlish标志。
有网友这么说,“我们每天都说Singlish,我们用Singlish交流,这就是我们应有的样子。新巴士用Singlish并不应该是羞耻,也不是任何错误。正是这种“新加坡味”让我们和别人与众不同!”
有网友回忆说自己的生活经常是这样的:
男生:”Paktor tonite can not?”
女生:”Ha?”
男生:”Could I ask u out for a date tonite?” (今晚出来约会?)
女生:”Oh u mean 拍拖 can can”
“终于有东西能够表达新加坡人轻松的一面了,但是很明显也有人觉得这是对于新加坡的嘲讽”。
新加坡诗人魏俐瑞在《纽约时报》上发文,夸“Singlish是聪明的、实用的、活力的”,即便是政府努力压制也无法不让人民使用,反而连新加坡的官员和政客都在用。
之所以会有这个说法,是因为2016年新加坡出了个流行语,叫“ownself check ownself”(自己查自己)。那会儿,工人党议员毕丹星为了嘲笑执政党,说他们自己查自己,当然查不出个啥咯!
要知道,毕丹星可是个印度裔!虽然大家公认Singlish主要是中文+英语+马来语的混合体,然而事实就是,全新加坡都在讲Singlish。(感染力也太强了,我已经忘了这句话应该怎么说了……)
对此,李显龙的新闻秘书回复说,“不是每个人都是魏俐瑞那样的英文博士,一般来说,讲Singlish会阻碍大家学好英语的。”
虽然这话也不无道理,可是……明明李显龙总理在2012年的时候还鼓励新移民学习Singlish,才能更快的融入新加坡社会啊?所以到底是应该讲还是不应该讲,谁能给个准话?
看来,承认但不鼓励Singlish,已经成了新加坡政府对于Singlish的标准态度。私下讲讲没问题,一旦Singlish“大摇大摆”地出现,便妥妥会起争议。
不过,要压抑一种自然语言有多难,语言学家们最清楚,也更重视Singlish作为一种语言的价值。专业人士已经达成共识,Singlish并不是“差的英语”、说得烂的英语,它早就自成一体,形成了一种真正的语言。
说Singlish阻碍新加坡人学好英语,其实从语言学上无从说起——在不同场合说不同的语言,本来就是人的本能嘛!
有学者表示,其实Singlish在新加坡的地位就和粤语、上海话、东北话等汉语方言在中国很相似,虽没有人承认官方地位,但也确实是通用的口头语。东北人说东北话天经地义,上海人说上海话也没人质疑。新加坡人说Singlish,咋就不对了呢?
再打个比方,有人粤语说得特好,但普通话学得不咋的,这种现象不也很正常嘛!
NUS专攻语言学的学生、《安娣, 给我一份掺掺! 透视进击的小国新加坡 》作者万宗纶这么说:“一些人念叨的,是Singlish会让新加坡蒙羞,急急忙忙想遮掩Singlish的存在。但事实上,真正的问题在于新加坡人与外国人(尤其是「来抢饭碗的」移工)之间日常生活的不愉快……这个冲突不解决,一直在Singlish这个假议题上团团转,是没有任何意义的。Singlish就是新加坡话,新加坡人用新加坡话沟通,是天经地义的事。”
看来,虽然语言学界早就认为Singlish的存在再合理不过,在不少人和政府眼里,Singlish依旧是一种尴尬或者争议性的存在。这个问题,你怎么看?欢迎在评论里分享下你眼中的Singlish!
相关链接:
逗比 | Singlish VS English!笑趴了(附中文翻译)三分钟学会这12个Singlish单词,教你打入本地圈子!没听过这些福建话,都不好意思说自己来过新加坡新加坡网红Mr Brown教你学英文,笑惨啦!超传神Singlish图配文35则,服了