Singapore’s first Prime Minister Lee Kuan Yew dies aged 91
新加坡建国总理李光耀逝世,享年91岁。
Mr Lee leaves behind two sons and a daughter.
李光耀留有两儿一女。
SINGAPORE: Mr Lee Kuan Yew, who was Singapore’s first Prime Minister when the country gained Independence in 1965, has died on Monday (Mar 23) at the age of 91.
新加坡建国总理李光耀于3月23日星期一逝世,享年91岁。
“The Prime Minister is deeply grieved to announce the passing of Mr Lee Kuan Yew, the founding Prime Minister of Singapore. Mr Lee passed away peacefully at the Singapore General Hospital today at 3.18am. He was 91,” said the PMO.
Arrangements for the public to pay respects and for the funeral proceedings will be announced later, it added.
总理公署发布公告:“李显龙总理以沉重的心情告知全国人民,新加坡建国总理李光耀先生于今天凌晨3点18分逝世,享年91岁。李先生是在新加坡中央医院,安详与世长辞。”治丧委员会将另行公布有关公众吊唁和李光耀先生葬礼安排的详情。
Mr Lee, who was born in 1923, formed the People’s Action Party in 1954, then became Prime Minister in 1959. He led the nation through a merger with the Federation of Malaysia in 1963, as well as into Independence in 1965.
He leaves behind two sons – Lee Hsien Loong and Lee Hsien Yang – and a daughter, Lee Wei Ling.
李光耀先生生于1923年,1954年成立人民行动党,之后于1959年担任新加坡总理。1963年带领国家经历了与马来西亚的融合,并于1965年独立。他留有两个儿子和一个女儿。
BBC
Singapore’s founding father Lee Kuan Yew dies at 91
新加坡“国父”李光耀逝世,享年91岁。
Lee Kuan Yew, the statesman who transformed Singapore from a small port city into a wealthy global hub, has died at the age of 91.
带领新加坡从小港口城市转型为国际金融中心的新加坡资政李光耀先生逝世,享年91岁。
The city-state’s prime minister for 31 years, he was widely respected as the architect of Singapore’s prosperity.
李光耀先生担任新加坡总理31年,他被广大民众尊称为“构建新加坡繁荣的建筑师”。
CNN
Confirmation of Lee Kuan Yew’s death came from his son, the current Prime Minister of Singapore
现任新加坡总理李显龙确认李光耀逝世。
Lee became Prime Minister in 1959
李光耀于1959年担任总理。
Lee voluntarily stepped down as Prime Minister in 1990, the first Asian strongman to do so
李光耀于1990年自愿卸任总理职务,是亚洲第一位这样做的伟人。
(CNN)Lee Kuan Yew, the first prime minister of Singapore and the man credited with transforming the mosquito-ridden colonial trading post into a prosperous financial center with clean streets, shimmering skyscrapers and a stable government, died early Monday at the age of 91.
李光耀,新加坡第一任总理,将新加坡从一个蚊子缠身的殖民地贸易城市转型为一个拥有干净的街道,闪耀的摩天大楼,稳定的政府和繁荣的金融中心的国家。
REUTERS路透社
Modern Singapore’s founding father, Lee Kuan Yew, dies at 91
现代新加坡“国父”,李光耀逝世,享年91岁。
(Reuters) – Lee Kuan Yew, Singapore’s first prime minister and architect of the tiny city-state’s rapid rise from British military outpost to global trade and financial center, died on Monday aged 91.
李光耀,新加坡第一任总理,带领微型城市国家从英国军事前哨到全球贸易和金融中心迅速崛起的建筑师,于周一逝世,享年91岁。
Although Lee had receded from public and political life over the past few years, he was still seen as an influential figure in the government of Prime Minister Lee Hsien Loong, his oldest son.
虽然李光耀已经从公共和政治生活退去,但在过去的几年里,他仍然被视为一个十分有影响力的人物。
CCTV NEWS
Singapore former FM Lee Kuan Yew passes away at 91.
新加坡前总理李光耀逝世,享年91岁。