X

一层鸡皮团结了马来西亚 连纳吉马哈迪也难得意见相同

你吃过脆皮的仁当鸡(chicken rendang)吗?

反正红蚂蚁长这么大,还真没吃过“脆皮仁当鸡”。在香料与椰浆中慢炖而成的仁当鸡本应软嫩,要做得酥脆,简直就是一件不可能的事。但近日英国厨师选秀节目《顶级厨师》(MasterChef UK)的评审就指一名马来西亚出生的参赛者烹调的仁当鸡鸡皮“不够酥脆,无法下咽”,并将她淘汰出局,几近引发一场“外交口水风波”。

《顶级厨师》参赛者Zaleha Kadir Olpin,出生于马来西亚关丹。(互联网)

明星评审Gregg Wallace怎么也没想到,他的一句评语,竟在节目播出后引起轩然大波,不仅引来马来西亚、新加坡、文莱和印度尼西亚等地的网民集体声讨,在推特发起“仁当门”(#Rendangate)标签,炮轰他不懂装懂;设立“为仁当鸡讨公道”(Justice for Chicken Rendang)面簿专页,连署请愿,要求《顶级厨师》评审公开道歉。

就连餐饮界专业人士也认为Wallace的说法很荒唐。本地著名美食家司徒国辉告诉路透社,“说仁当鸡应该酥脆,就像是说汉堡包的正确做法是烫熟它。”

英国厨师选秀节目《顶级厨师》的两名评委John Torode(左)和Gregg Wallace。(互联网)

纳吉马哈迪一同声援

事件升温后,就连马来西亚首相纳吉和前首相马哈迪这对“老冤家”,也罕见地“站到一起”,不约而同地声援参赛的厨师Zaleha Kadir Olpin。

Mana ada orang makan rendang ayam 'crispy'? #MalaysianFoodpic.twitter.com/nWBbaVN8HY

— Mohd Najib Tun Razak (@NajibRazak) April 3, 2018

纳吉昨天在他的官方推特发文:“哪里有人会吃‘脆’的仁当鸡?(Mana ada orang makan rendang ayam ‘crispy’?)”并配上一张配有薄荷叶的仁当鸡照片,还标签了#马来西亚食物(MalaysianFood)。

Maybe you are confusing rendang chicken with KFC 🤔 https://t.co/yjsw0CeFtR

— Dr Mahathir Mohamad (@chedetofficial) April 3, 2018

和他一起为仁当鸡撑场的前首相马哈迪在推特上幽默地回应评审,“你可能把仁当鸡和肯德基(KFC)炸鸡弄混了。”

也说不定,Wallace或许是把仁当鸡错以为是印尼炸鸡(ayam penyet)了。不过啊,马来西亚即将迎来大选,两位看不对眼的竞争对手在这个节骨眼上,默契地共同捍卫国民美食的世界声誉,顺便也为自己捞捞选票,看来仁当鸡还真是挺重要的。

“仁当门”来龙去脉

那这出“仁当门”究竟是什么回事呢?在上周播出的英国《顶级厨师》八强淘汰赛中,参赛者Zaleha为两名评审John Torode和Gregg Wallace准备了配有仁当鸡的椰浆饭。但评审们在试吃过后均不满意。

Wallace评价:“我喜欢仁当的味道,有椰浆的甜味。但鸡皮不够酥脆,完全不能吃,而且上面还沾满了酱料,我吃不下。”另一名评审Torode同意Wallace的说法,并认为Zaleha选择仁当鸡作椰浆饭配搭是个错误,鸡肉煮得不够久,因此口感太硬,并且不够入味。Zaleha最终未能晋级下一轮。

英国评审的表现,就连自己人也看不过去。出生在马来西亚的英国驻马最高专员Vicki Treadell在推特点名两位明星评审和英国《顶级厨师》节目组,告诉他们从来就没有脆皮的仁当鸡。

. @MasterChefUK@JohnTorode1 & @GregAWallace#Rendang is an iconic #Malaysian national dish not to be confused with Indonesian options It can be #chicken#lamb or #beef It is never #crispy & should also not be confused with the#friedchicken sometimes served with #nasilemakhttps://t.co/3sCBsgiwgQ

— VickiTreadell (@VickiTreadell) April 3, 2018

她写道:“仁当咖哩鸡是马来西亚著名的国民食品……可以是仁当鸡肉、羊肉或牛肉……它从来都不脆,也不该与一般配椰浆饭的炸鸡搞混。”

评委上节目试图澄清

《顶级厨师》两位评委今天在参加当地节目《早安英国》时坦言,得知连马来西亚首相都参与到声讨他们的行列中时,吓得差点要“大哭”(crying out loud)。

Wallace也试图在节目中澄清,他当时的意思是,鸡皮根本没有煮熟,而非鸡皮不脆。但在主持人追问他为何“口误”时,Wallace含糊地搪塞过去。只能说,他的想法和说法之间存在一条鸿沟,意思南辕北辙。

两位评委也重申,Zaleha被淘汰,不是因为她的仁当鸡没煮熟,而是其他八位晋级的参赛者表现更好。

话一出口便不能收回,但也算成就了一桩“好事”,一句评语,做到了连政治家(或政客)都做不到的事:成功地团结起一个国家及其人民;甚至是针锋相对的死对头,也难得同声同气把炮口“一致对外”。

一层鸡皮竟引发轩然大波,估计出乎了许多人的意料。有些玩笑可以开,但 看到所谓“洋专家”不懂装懂实在难忍。本地区如此重要的食物被误解,还要被洋专家训话一番,难怪东南亚人民跳脚齐骂。

是可忍孰不可忍。