4月8日
近千万武汉人民迎来了解封的时刻
这一天方方的武汉日记上架美国亚马逊预售
但却饱受非议
外国人们不应该只通过方方的文字
了解武汉发生了什么
中国人为了抗击病毒做了什么
武汉解封第一天,作家方方的日记被翻译成英文和德文,挂到了亚马逊上预售。
她的60篇《武汉封城日记》也遭到了中国网友的质疑和责骂。
还记得在日记刚开始的时候,无数人称赞方方是武汉的“良心”,是权力的捕网。
随着日记越写越多,越写越冗长,大家慢慢发现一个“另一面”的方方出现了。
方方以时而惨烈、时而温情、时而愤慨、时而理性的笔触,将武汉封城的第一视角带给了全国读者。
“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”,多年写作积累下的经验让方方知道,怎样文字才能摄人心魄。
她以“现实主义”的手法,将个体的渺小置于宏大的历史叙事(封城)之下。
(方方日记德文版预售)
的确,一千个读者有一千个哈姆雷特,但每个哈姆雷特都是悲剧。
世界上几乎所有传世的巨作,都是悲情的。
作家方方深谙此道——
无论写作的角度多么怪异刁钻,只要基本盘是“惨”就能获得共鸣和掌声。
(方方日记英文版预售)
看过颜丙燕出演过《万箭穿心》的观众,可能不知道,这部电影就是根据她的小说改编的。
一个悲惨的武汉妇女,被丈夫抛弃,搬进了一个风水上“万箭穿心”的房子,人生也经历着“万箭穿心”的痛苦。
原著作者历经多年的磨练,才有了这等笔法。
(电影《万箭穿心》)
但小说终归是小说,一个小说创作者的写作无论多么动容,终归存在“虚构”和“隐瞒”。
武汉解封的第一天,这份日记在海外上市售卖。
要说这背后没有团队营销,只是单纯的“巧合”
3月底,方方才完成武汉日记的最后一篇,而不到两周的时间,这部书就完成了翻译(英语德语两个版本)、编辑、校对、成书、上架亚马逊一系列操作。
有过上架亚马逊卖书的作家们都会明白,
甚至有网友吐槽,这个翻译速度比新冠治疗手册还快…
能想象到,这部作品的上架,会让西方媒体大肆报道,方方说的才是武汉的“真相”。
这本书的副标题是——来自疫情中心源头的报道。
这无疑给国外各种准备造谣抹黑甩锅中国的那些人送去了 “武汉疫情源头论”的“权威说法”。
在外国人看来,你中国外交部怎么拿事实辩解,可能都不如一个在武汉的作家的文字值得相信。
外国人想用这部作品做什么文章,你从亚马逊上这部书的简介就能看出来:
书的介绍是这么说的——
社会不公、腐败、滥用职权、系统性政治问题阻碍了对传染病的反应(social injustice, corruption, abuse, and the systemic political problems which impeded the response to the epidemic)。
这部书的问世,让高喊“中国病毒”的特朗普,更有底气了。
也许有一天,在白宫的新闻发布会上,你就能见到他说:“我从一个中国作家的书里得知,武汉的情况比中国报道的更糟糕……”
日记的外衣,小说的本质
为什么说“武汉封城日记只是形式,小说才是本质”?
方方作为武汉市民,封城期间按照国家规定,在家中隔离。
如无意外,她不会轻易离开家走到大街上,也没有作为志愿者,大街小巷派送物资,出入医院和隔离点。
那么,她哪里来的那么多言之凿凿?
在方方的日记中,“写死”了一个女护士。
她说,自己听闻广西援助武汉年轻女护士突然晕厥,后经抢救不幸去世,享年28岁。
方方没有证实消息的可靠性,当晚就发表了文章。
但护士没有去世,当晚日记发表之后,医院就出面辟谣。
方方所勾勒出来的画面比如,她在文中写道:“我的医生朋友传来一张图片”,“是殡葬馆扔得满地的无主手机,而他们的主人全已化为灰烬”。
乍一听,这像什么?
像不像纳粹集中营?加上武汉封城引起的争议和动荡,方方武汉成名作就此诞生。
但,问方方索要殡仪馆的照片的时候,她却说要保护朋友隐私,不能交出照片。
但武汉却留给世界纳粹集中营的形象,此次出版翻译的外文只字未改。
所谓的“日记”都是记录下当天的情况,所听所感,事实是否在后来有反转,这是当天日记不会体现的。
也正因如此,在一篇日记发出之后,有什么与事实不符方方也并没有在后来的日记中更新改正。
方方经常在日记中引述“我的医生朋友说”,但她的医生朋友好像也缺乏严谨的学术训练。
“听说”占据了方方消息来源的大部分。
作为非专业人士,方方很喜欢在日记中对政策和数据做出解读。
这种错误的解读,不仅夹杂着个人感情,而且很容易带偏舆论。
方方说:
“很难理解对0的追求,不必把这样极小的差距,太当回事儿。”
方方一直在试图建立一种民间和官方的对立,利用自己的话语权,摆脱科学性,自成一派。
总结一下方方日记中的常用词汇,就能发现,这根本不是什么“非虚构”写作。
这是微博热点的搜集和整合,且很多消息被证实有误。。
当然方方最大的问题,不是源于她这些模糊不清的“谣言”,很多是是非非的东西,源头未必是她。
最大的问题是——
方方选择性“失明”。
在她的日记中,将这场灾难解读成了“人祸”。
她认为:封城付出的的代价远远高于病毒的危害。
方方日记中没有看到医护人员的殊死搏斗;没有看到专家学者不停地传递防疫信息;也没有看到央视新闻实时更新的数据。
可能,方方家电视坏了,网也断了。
日记刚开始连载的时候,我也在看这个日记,心里为之一动。
那是因为——
在疫情期间,闭塞在家的大众都希望能有一个宣泄口,媒体或者个人都好。
当大家一开始都不相信官方的消息时,大胆发声的个人很容易被大众依赖。
方方就是在那时候,以其作家的笔触,渲染了一种“真实”。
很快,官方的消息接踵而至,大家更愿意听从拥有实证的专家报道,方方逐渐被“抛弃”。
并且在她的日记中,发现了更大的问题——
方方究竟是不是在为武汉人民发声?
日记中,方方十分自豪的提到:
自己利用特权将亲侄女送到新加坡,当时武汉已经下令封城。
就在方方悲天悯人收割着全国人民眼泪的时候,她利用自己的关系罔顾国家政策,把家人送出国。
这也是方方另一个令人讨厌的点。
《武汉封城日记》也被爆料根本不是方方自己想要写,而最开始就是约稿。
前美国海军情报中心主任汤姆·乔曾表示:
“拉拢中国名人作家,是一个早在上个世纪70年代就开始的行动,这些人收买十分容易。
只要帮助他们在海外知名刊物上,在重要版面上,发布他们的文章就行了。可以是署名的,或者以化名出现,但是稿酬是十分可观的。”
方方,1955年生人,湖北省作协主席,国家一级作家。
作为享受国家一定待遇的作家,为民众发声,基于事实针砭时事,是值得欢迎的。
但如果是通过造谣,将中国用谣言捏造一个丑恶形象出口到国外,自己赚的盆满钵满,收割完国人的眼泪,收割外国人的猎奇,就值得大家批判。
4月8日武汉解封了。中国的疫情进入了尾声。
然而世界的疫情却爆发了,当西方各国被疫情打击得焦头烂额之际,他们能想到的最好的办法可能就是转移矛盾,一战是这么做的,二战也是,
而这次转移矛盾的办法就是愈演愈烈的“中国应为新冠负责”的论调。
美国,英国,甚至印度的一些人已经提出要让中国赔款道歉。
他们不顾《Science》的科学家们的研究,不看全球病毒研究者的科研成果,强行给中国扣上一个“病毒源头,应该为全人类赔罪”的帽子。
而恰恰这个时候,方方为他们递上了最好的一把刀。
即便这把刀是掺杂了虚构和谎言的小说类型作品,也会被特朗普们当做铁板上钉钉的证据。
一个健康的社会,国际上不应该只有方方一种声音;
一个号称为民请命“武汉的良心”的作家,不应该虚构故事去扭曲事实。
这样做
对不起近千万封城76天为了控制疫情做出巨大牺牲的武汉市民;
对不起数万驰援冒着生命危险不辞辛劳驰援武汉的医护人员;
对不起成千上万为了防控疫情而坚守在各个岗位上的基层工作者;
对不起14亿自觉禁足家中将疫情用不到2个月时间控制住的中国人民。