X

影评人对《复仇者联盟4:终局之战》赞不绝口

Critics Praise New, and Last, Avengers Series Film

影评人对《复仇者联盟4:终局之战》赞不绝口

http://www.51voa.com/VOA_Special_English/critics-praise-new-and-last-avengers-series-film-81929.html

2019-04-26

1)Many movie critics are giving high praise to Avengers: Endgame, the final film in the superhero series from Walt Disney's Marvel Studios.

很多影评人给了《复仇者联盟4:终局之战》很高的评价,该电影是迪士尼漫威工作室超级英雄系列电影《复仇者联盟》的最后一部。

2)As of Tuesday, all but one of 56 Endgame critiques on the Rotten Tomatoes website were rated as positive.

截止到周二,烂番茄网站上56份《复联4》的评论文章中有55份的评价都是积极的、“新鲜度”96%。

critique: [krɪˈtiːk] a piece of written criticism of a set of ideas, a work of art, etc. 评论;评论文章

《复联4》烂番茄网站好评度96%

烂番茄网站

烂番茄(ROTTEN TOMATOES)

  • 是美国一个网站,以提供电影相关评论、资讯和新闻为主,
  • 其母公司为IGN Entertainment,由加州大学伯克利分校的三位在校学生Senh Duong、Patrick Lee、Stephen Wang创建,
  • 该网站已经成为电影消费者和影迷的首选目的地。
  • 网站的名称是因轻歌舞剧(vaudeville)时期观众在演出不佳时会往舞台上扔掷番茄和其他蔬果而来。好的评价用新鲜的红番茄表示,坏的评价用腐烂的绿番茄表示。 —————百度百科

3)USA Today's Brian Truitt called the three-hour film "glorious." He especially praised the time-travel part of the story. He said the movie includes returns to past happenings, which will please fans of superheroes like Iron Man and Thor.

美国彩色日报《今日美国》的Brian Truitt用“glorious”来称赞这部三个小时的电影,他尤其夸赞了电影里时空穿越的部分。他说电影里回到过去的部分,将会让钢铁侠和雷神等超级英雄的粉丝们倍感愉快

glorious: deserving or bringing great fame and success

值得称道的;光荣的;荣耀的

美国唯一彩色日报《今日美国》

  • 《今日美国》是美国唯一的彩色全国性英文对开日报,1982年9月创刊,属美国最大的甘尼特报团。
  • 以彩色版面、消息集中、多用图表、重视体育报道、便于读者迅速获得所需信息吸引读者。
  • 有国内版和国际版。国内版每天48版,其中16个彩色版,11个彩色广告版,1985年11月起增至56版。
  • 国内有30个印刷点,通过卫星传送版面。国际版每天16版,向51个国家发行。在纽约印刷,空运到欧洲。
  • 1985和1986年先后通过卫星传送版面在新加坡和瑞士苏黎世印刷。
  • 美国当地时间2018年4月16日,荣获2018年度普利策奖解释性报道奖。
  • 2016年,《今日美国》进入美国发行量前10名。 ——百度百科

4)But "it's also a singular" story, Truitt said.

但是它的故事也很棒。

singular: very great or obvious 非凡的;突出的;显著的

5)The final film begins where last year's Avengers: Infinity War ended, when several beloved heroes appeared to turn to dust.

《复联4》从去年《复联3:无限战争》结束的地方开始,几个深受喜爱的英雄眼看着就化成了尘土。

6)CNN’s Brian Lowry said Endgame is a winning finish.

"The filmmakers have sought to reward movie-goers with a spectacle that's epic in every way," Lowry said.

美国有线电视新闻网CNN的Brian Lowry说:《复联4:终局之战》让复联系列完美地落下帷幕。“电影制作人想尽一切办法让观影者在每一处都能感受到宏大的场面、精彩的表演, 来答谢观众。”

filmmaker: A film-maker is someone involved in making films, in particular a director or producer.电影制作人(尤其是导演或制片人)

spectacle: a performance or an event that is very impressive and exciting to look at 精彩的表演;壮观的场面

epic: Something that is epic is very large and impressive. 壮丽的;宏大的

7)He also wrote that there are several real surprises in the movie, and a lot of humor and emotional moments, as well.

他也写道:电影里有几处真的给人惊喜、电影里还有好多幽默和让人动情的部分。

8)A.O. Scott of The New York Times said the movie provides a "sense of an ending," even though many characters are expected to return in future films.

《纽约时报》的A.O. Scott说:哪怕我们期待着好多角色能在以后的电影里回归,但是《复联4》还是给了我们“终结篇”的感觉。

9)”We've lived with these characters and the actors playing them" for more than 10 years. For the most part, it's nice to see them again, and a little sad to say goodbye.”

“我们已经跟这些角色和扮演他们的演员相识十多年了;我们很高兴跟他们再次见面、但是要跟他们说再见了还是有一点点伤感。”

10)Esther Zuckerman of Thrillist agrees. "Endgame reinforces that there's still a beating heart beneath all the machinery," she wrote.

Thrillist的Esther Zuckerman深有同感。“《复联4》传递的是在所有的机械装置下依然有一颗跳动的心。”

11)Not everyone is pleased with the new film, however. Barry Hertz of Canada's Globe and Mail newspaper calls Avengers: Endgame "shockingly boring.”

然而,并非所有人都满意这部电影。加拿大最具影响力的报纸《环球邮报》的Barry Hertz说《复联4》“极度乏味”。

加拿大《环球邮报》

《环球邮报》(The Globe and Mail)

  • 是加拿大最具影响力的报纸和主流媒体,也是加拿大唯一的全国性报刊。
  • 它一直致力于报道国际和国内事务,其社论和新闻报道经常被国外报刊引用或转载。
  • 它是由《环球报》、《邮报》和《帝国报》三大报刊从1844年起发展合并而成的,后于1936年正式更名为《环球邮报》 ——百度百科

12)Movie experts say the film may break records for opening weekend ticket sales in the United States and Canada. That record now stands at $257.7 million, set by Avengers: Infinity War.

电影专家说《复联4》可能会打破美国和加拿大首映周周末票房纪录。目前纪录保持者是《复联3:无限战争》,票房2.577亿美金。

(注:《复联3》票房:20.45亿美元(全球),6.78亿美元(北美))



本材料源自www.51voa.com,经过本人节选、后期翻译而成,若有翻译的不妥当的地方,欢迎指正