X

国产剧出海能赚多少钱?

作者 / 明月帆

今夏网剧爆款《陈情令》的成绩单上又多了一项实绩。

根据近日社交网络消息,《陈情令》将于下周起上线海外流媒体平台Netflix,登陆北美、欧洲地区播出。




这已经不是《陈情令》第一次“出海”,也不是Netflix第一次买下中国影视剧的播出版权。

据不完全统计,近两三年,作为全球最大流媒体平台,Netflix已经多次购买中国影视剧版权,包括《白夜追凶》《天盛长歌》《甄嬛传》《无证之罪》《河神》《微微一笑很倾城》《格子间的女人》《北平无战事》在内的国产剧,都可以在Netflix上观看。 题材从古装历史到年代谍战,从都市爱情到青春偶像,不一而同。




除了Netflix之外, 泰国CH 3电视台、韩国CNTV电视台、日本WOWOW TV电视台、马来西亚ASTRO电视台、新加坡STARHUB电视台,蒙古ASIAN BOX电视台,以及YOUTUBE、VIKI、DRAMAFEVER 等平台,也都对中国影视剧相当青睐,播出过《长安十二时辰》《凤弈》《将夜》《皓镧传》《武动乾坤》《欢乐颂》《忽而今夏》多部国产剧。

古装题材撑起半边天

根据泰娱乐论坛统计, 在2015年——2017年7月份登陆泰国各大电视台播出的170多部国产剧中,古装剧占比近60% ,年代剧与都市剧占比较小。

诸如《三生三世十里桃花》《将军在上》《择天记》《醉玲珑》《太子妃升职记》《武媚娘传奇》《秀丽江山之长歌行》《兰陵王》《大汉情缘之云中歌》《武神赵子龙》《思美人》等古装剧,都曾在泰国播出,取得过不同程度的反响。


《三生三世十里桃花》泰版海报


《活色生香》《致我们暖暖的小时光》《上瘾》《最好的我们》《北京青年》等年代剧、偶像剧、都市剧,在泰国也拥有一定市场,但总体而言,数量上不如古装剧突出。


偶像剧《致我们暖暖的小时光》曾在泰国举办见面会


日本、韩国、新加坡、越南等东南亚国家引进的中国电视剧中,古装题材也表现出比较明显的优势。 诸如《倚天屠龙记》《如懿传》《延禧攻略》《东宫》《步步惊心》《琅琊榜》《陆贞传奇》等已在国内接受过检验的古装剧,发行到这些国家时,更加容易为海外观众所接受。


韩国CNTV电视台官网截图,热度排名前十的华语剧中,有8部为古装剧


一方面,这与前几年的国内市场,古装剧保持稳定产出,为海外平台的引进提供了丰富资源有关;另一方面,在文化输出上,古装剧所承载的国风美韵对海外观众具有较强吸引力,满足了他们对中国美学文化与伦理文化的探究欲望。

翻拍成为常态

单纯引进已经满足不了海外市场对国产影视剧的猛烈需求了,翻拍已成为常态,为华流出海增添了一抹不一样的色彩。

考古 海外市场对国产影视剧的翻拍,在2016年之前,较多集中在电影作品上 ,例如《无间道》《英雄本色》《逃学威龙》《喋血双雄》《跟踪》《大事件》等香港电影,都曾有过不同版本的翻拍。


2005年好莱坞影片《无间行者》,翻拍自2002年香港电影《无间道》


在电视剧上, 早年的海外翻拍剧大多是恶搞式模仿,并没有在制作上过多下功夫。

2014年,越南翻拍的恶搞版《还珠格格》就曾因画风之离奇诡异,在中国社交网络上引发大面积吐槽。


越南版《还珠格格》全集只有30分钟



与原版《还珠格格》相比,越南版只用30分钟的唱段,即讲完原版体量24集的故事。 从服化道与选角来看,显然不是奔着贴合原版去的,而是历尽恶搞之能事,不惜一切代价博观众一笑。


越南版《还珠格格》截图



除《还珠格格》之外,《西游记》《包青天》《神雕侠侣》《武媚娘传奇》《花千骨》等剧,也都曾有海外恶搞版本。


中国版《武媚娘传奇》与越南版对比



这种恶搞形式的翻拍,明显没有获得原作的正式授权,只能视作创作者的自娱自乐,未在商业价值上体现出过多追求。

2016年之后,海外市场对国产影视剧的翻拍,整体往正规、成熟的商业化运作方向发展。

东南亚国家中,泰国对中国影视剧的翻拍相对比较积极。 2017年翻拍台湾同名偶像剧《命中注定我爱你》之后,《匆匆那年》《杉杉来吃》《命中注定我爱你》《王子变青蛙》《下一站幸福》《放羊的星星》等国产剧,以及电影《乘风破浪》,都对泰国影视公司售出了版权,目前处于不同制作阶段。


泰版《命中注定我爱你》剧照


韩国也有过中国电视剧的翻拍,近年来最为人知的案例莫过于2016年翻拍的古装剧《步步惊心·丽》,作为韩国三大电视台SBS晚间档水木迷你剧播出之后,口碑与收视双双“折戟”,一定程度上挫败了韩国市场对翻拍中国电视剧的信心,近几年再不敢轻易尝试。


韩版《步步惊心》海报



比较明显的倾向是, 被海外影视公司列入翻拍名单的国产剧,题材上多表现为青春偶像剧 ,这与引进剧多集中在古装题材上有较大差异。

背后原因在于,相较于制作门槛更高的古装剧,青春偶像剧的成本投入与操作难度较低,且在项目开发周期上,古装题材不如当代题材的青春偶像剧有优势,操作不当,会面临项目流产的风险。 综合考量下,青春偶像剧顺理成章成为理想选择。

出口转内销


国产影视剧不仅有着华丽的“出海”战绩,在“出口转内销”上,也成果丰硕。 诸如泰版《匆匆那年》、韩版《步步惊心·丽》、日版《我可能不会爱你》在本国播出之后,都曾被中国网络视频平台“回购”,与熟悉原版故事的中国观众二度见面。




目前尚未开拍的泰版《我可能不会爱你》暂未公布泰国本地的具体播出日期,但已经出现在中国网络视频平台的预定上线剧目名单中。

这种左手卖出,右手“回购”的行为,很难在国内掀起太大水花,尤其在原版珠玉在前的对比下,“回购”的翻拍版要么悄无声息播完,要么被内地观众嫌弃,基本不会收获强烈反响。

翻拍自台湾电视剧的日版《我可能不会爱你》,今年在内地网络视频平台上线之后,豆瓣评分维持在7.1,口碑尚可,但点击率并无太大突破,腾讯视频单平台播放量为645.3万次。




站在平台的角度,与头部版权剧高昂的成本相比,这些出口转内销的海外翻拍剧,采购成本不会太高,并且得益于原版较强的国内影响力,对于内地观众具有一定吸引力,理所当然成为引进海外剧时的备选。

这种思路是正常的。 但从另外一个角度衡量,国产影视剧想要真正地“走出去”,光靠出口转内销的“回购”行为,是起不了助力作用的。

目前可以达成的共识是,政策端积极鼓励国产影视剧“走出去”,但华流出海依然处于初级阶段,未来还有很多问题需要克服。

近几年登陆海外播出的部分国产剧,在内地曾创下辉煌战绩,但走向海外市场后,有时会面临无人问津的尴尬境地。 即便不至于到赔本赚吆喝的处境,但在版权收益上,没有过高回报。

根据2018年国际影视高峰论坛相关信息显示, 2017年全年,国内影视内容产品与服务产品出口总量为4亿美元+,折合人民币约23.8万元。 这一数字,约等于2——3部国产头部版权剧集的价格。




柠萌影业创始人苏晓也曾在相关采访中表示, 对销往发展中国家的国产剧,通常不会索要高额版权费,较多采取赠播的方式,只考虑配音、译制成本,不以营收为第一志愿 。

归根究底,国产影视剧的“出海”之路依旧前途漫长。 期待未来某一天,它们能在海外大放异彩,漂亮地完成文化输出的重任。