X

【龙腾网】世贸组织支持韩国实施福岛食品进口禁令,遭日本抨击

正文翻译

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:科科 转载请注明出处

Japan slams WTO ruling on South Korean Fukushima food ban

世贸组织支持韩国实施福岛食品进口禁令,遭日本猛烈抨击

Japan on Friday attacked an "extremely regrettable" ruling by the World Trade Organization that upheld a ban by South Korea on some seafood from Fukushima imposed after the 2011 nuclear disaster.

日本周五抨击了世界贸易组织的一项“极其令人遗憾”的裁决,该裁决支持韩国在2011年日本福岛核灾难后对福岛部分海鲜实施的禁令。

The WTO's highest court overturned an earlier judgement from 2018, handing Seoul a final victory in a legal battle that has dragged on for years.

世贸组织最高法院推翻了2018年早些时候的一项判决,使韩国在这场旷日持久的法律战中取得了最后胜利。

"Even though the ruling did not acknowledge that South Korea's measures comply with the WTO rules, it is extremely regrettable that Japan's argument was not approved," said the foreign ministry in Tokyo.

日本外务省在东京表示:“尽管此项裁决没有承认韩国的措施符合世贸规则,但日本的主张也没有得到批准,这令人极为遗憾。”

"There is no change in Japan's position of demanding South Korea lift all the restriction measures, and we will pursue this via talks with South Korea," added the ministry in a statement.

日本外务省在一份声明中补充称:“日本要求韩国解除所有限制措施的立场没有改变,我们将通过与韩国谈判来实现这一目标。”

According to Fukushima authorities, four countries and regions -- China, Hong Kong, Taiwan and Macau -- have maintained a ban on importing a broad range of locally-produced foods.

据福岛当地政府称,中国、香港、台湾和澳门四个国家和地区继续禁止进口多种福岛本地生产的食品。

South Korea, Singapore, the United States and the Philippines have partial bans in place.

韩国、新加坡、美国和菲律宾都实施了部分禁令。

But the majority of other countries and regions -- including the European Union -- have lifted bans on imports or allow imports on condition that a certificate of inspection is attached.

但是,包括欧盟在内的其他大多数国家和地区已经解除了进口禁令,或者在附有检验证书的情况下允许进口。

评论翻译

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:科科 转载请注明出处

JJ Jetplane

The ban is reasonable. Especially when you have so many reports showing that the company responsible for cleaning up the mess hasn't been doing the best job. Also, with the government forcing people back into the area when they know it is not 100% safe. Radiation poisoning is dangerous. There was a report showing that fish as far over as Canada and the U.S. were being poisoned by the radiation in Japan.

这项禁令是合理的。尤其是当你有这么多报告显示,负责清理混乱的公司并没有做得最好的时候。此外,当当地居民知道此地区不是100%安全的,政府仍旧迫使人们回到该地区。辐射中毒是危险的。有一份报告显示,远至加拿大和美国附近海洋中的鱼类都受到了日本核辐射的毒害。

Dbsaiya

I live here and don't eat anything from that area. It's a sad fact because of all the lies the government has told us

我住在日本,但我不吃那个地区的任何东西。这是一个可悲的事实,因为政府告诉了我们所有的谎言

oldman_13

Better safe than sorry

确保安全总比到时候后悔好

Silvafan

@dbsaiya

Actually, you don't know for sure if you are eating anything from that area. Have you not heard about all the food labeling scandals?

事实上,你并不能确定你是否吃了那个地区的食物。你没听说过所有的食品标签丑闻吗?

BertieWooster

Fred, it's not the whole planet. It's a few, very, very greedy people. The irony is that the greedy ones are never short of a meal.

不是这个星球的问题。是一些非常非常贪婪的人。具有讽刺意味的是,贪婪的人从不缺饭吃。

Aly Rustom

Nothing will a shame this poor excuse of a PM

没有什么会让首相这个可怜的借口蒙羞

Kurisupisu

After several reactors suffer meltdowns and radioactive gases are released in explosive reactions, radioactive particles are scattered over a wide area and precipitation also spreads more of the same then.....we should continue to export food that Japanese people don’t want????

在几个反应堆发生熔毁,放射性气体在爆炸反应中释放出来之后,放射性粒子会分散在一个很广的区域,也会通过降水在更大范围内扩散。我们应该继续出口日本人民不想要的食物??

Kobe White Bar Owner

Where is the labeling on domestic fish....

福岛出产的鱼类的标签在哪里?

Papigiulio

You start to wonder if the produce we buy here in Japan is labelled correctly....we had these same issues before.

你开始怀疑我们在日本购买的产品标签是否正确……我们以前也遇到过同样的问题。

AlexBecu

The food standard apply by Korea towards Japanese food is the same standards we should apply to their products.

韩国对日本食品的食品标准和我们对他们产品的标准是一样的。

Expat

Radioactive water is still running into the sea, despite what the government prefers people to believe. The dangers of Fukushima Daiidchi and the inadequate response by the government and TEPCO need to be brought to people's attention in the runup to the 2020 Olympics. Instead, the government is try to bury the issue with the olympics.

尽管政府一直在使人民相信它所说的话,但放射性污水仍在流入大海。在2020年奥运会之前,需要让人们注意福岛第一核电站的危险,以及政府和东京电力公司的反应不足。相反,政府试图用奥运会来掩盖这个问题。

finally rich

When i was in my 20s I got a 2day arubaito in a warehouse in the Port of Osaka.

20多岁的时候,我在大阪港口的一个仓库里找到了一个为期两天的兼职工作。

The job? To spend the day scratching off labels from some unopened whine bottles. Mmmm....

这份工作干什么的呢?花一天时间刮掉一些未打开的呜呜作响的瓶子上的标签。嗯……

Deadforgood

If you eat out, how do you know where the fish came from?

如果你在外面吃饭,你怎么知道鱼是从哪里来的?

Goldeneagle

I don’t understand why Japan is making fuss about it. As some posters mentioned already, no sane country should trust Japanese labeling, certification or inspection data. The newspapers always have headlines about some unethical practices by Japan Inc.

我不明白日本为什么对此大惊小怪。正如一些评论已经提到的,任何理智的国家都不应该相信日本的标签、认证或检验数据。报纸上总是有关于日本公司一些不道德行为的头条新闻。

But LDP will try to make this issue look political as usual.

但自民党将试图让这个问题看起来像往常一样具有政治色彩。

Mike Dashler

In free societies, isn't it the right of any consumer to decide where they purchase from? Under what basis could this even be contested by Japan?

在自由社会中,消费者不是有权决定从哪里购买商品的吗?日本是在什么基础上认为它可以提出异议的?

RAT M

I will NOT use anything with sea salt in it ! !

我不会用任何含有海盐的东西! !

Ken

Send all of them to US.....We're love Japan radiated foods.

把它们都寄给美国吧……我们喜欢日本辐射食品。