王宏森個人簡介
王宏森1941年出生,温州市鹿城区人,温州市民间艺术大师,温州市有成就资深工艺美术家,温州市民间艺术家协会会员,温州彩石镶嵌代表人物王培珍(1902_1983)艺人最得意大徒弟,擅长精于镂刻人物头面雕刻,其特点刀法勾勒细腻逼真。
Wang Hongsen personal profile
Wang Hongsen was born in 1941 in Lucheng District of Wenzhou City, a master of Wenzhou folk art, a senior craftsman and artist in Wenzhou City, a member of Wenzhou Association of Civilian Artists, and the most proud apprentice of Wenzhou Caishi Mosaic Representative Wang Peizhen (1902-1983), who is good at carving the head of characters, and his characteristics are knife and knife. It's exquisite and realistic.
1953年王宏森年仅12岁,拜(堂兄)著名彩石镶嵌艺人王培珍为师,1958年出师。学得其真传一手精湛而全面的传统彩石镶嵌技艺,其刀法从容,勾勒细腻,尤其在镂刻人物面部神韵气质的刻画和服饰衣褶的镂刻细雕。
Wang Hongsen was only 12 years old in 1953. He was trained by Wang Peizhen, a famous stone inlaid artist, in 1958. Learn its true hand exquisite and comprehensive traditional colored stone mosaic techniques, its knife calm, delicate outline, especially in carving the character's facial charm and temperament of carving clothing folds.
图左为王宏森大师
Picture left Master Wang Hong Sen
1955年随师傅王培珍加入第二代彩石镶嵌代表人物董定律、王培珍、仇宝弟、陈锦昌、林德荣、任兴华等六位艺人发起组建"温州兴业镶嵌工场"(同年合并为温州艺术镶合作社)后改名"温州艺术雕刻厂"续学技艺,1958年出师。
In 1955, with the master Wang Peizhen joined the second generation of stone mosaic representatives Dong Law, Wang Peizhen, Qiu Baodi, Chen Jinchang, Lin Derong, Ren Xinghua and other artists sponsored the formation of "Wenzhou Xingye Mosaic Workshop" (merged into Wenzhou Art Mosaic Co-operatives in the same year) and renamed "Wenzhou Art Sculpture Workshop" to continue learning skills, in 1958.
.
1958年至1959年与第二代彩石镶嵌代表人物董定律、王培珍、仇宝弟等人集体创作的八扇彩石镶嵌大屏风《采茶舞》(1957_1959)《中国八大发明家》(1957_1959)、《梁山伯与祝英台》(1957_1959)作为民间文化的标志为建国十周年献礼而选送北京,陈列于北京人民大会堂等场所,将其中五扇大屏风《寿比南山》(1957_1959)作为祝品献给毛主席,同年1959年王培珍、董定律受到毛泽东、刘少奇、周恩来等党和国家领导人的接见。
From 1958 to 1959, Dong Law, Wang Peizhen and Qiu Baodi, the representatives of the second generation of color stone mosaic, created eight large color stone mosaic screens "Tea-picking Dance" (1957-1959), the Eight Great Inventors of China (1957-1959), and "Liang Shanbo and Zhu Yingtai" (1957-1959) as a symbol of folk culture, dedicated to the 10th anniversary of the founding of the People's Republic of China. In 1959, Wang Peizhen and Dong Laws were received by Mao Zedong, Liu Shaoqi, Zhou Enlai and other party and state leaders.
期间在老师王培珍的带领下共同制作了大批精品《西厢记》、《十五贯》、《民族英雄》、彩石镶嵌壁画《九个里程碑》(1968)等作品。期间王宏森精湛而全面技艺被温州艺术雕刻厂领导委任为厂技术科创新组组长,技术核心人物,成为温州第三代彩石镶嵌艺人领军人物与代表人物。
王宏森个人作品
个人主要作品有《群仙祝寿》、《竹楼新曲》、《渔讯》、《百美游春图》(1977_1989)、
During this period, under the leadership of teacher Wang Peizhen, a large number of exquisite works such as The Western Chamber, The Fifteenth Guan, National Heroes and the coloured stone mosaic murals Nine Milestones (1968) were produced. During this period, Wang Hongsen's exquisite and comprehensive skills were appointed by the leaders of Wenzhou Art Sculpture Factory as the head of the innovation group of the technical department of the factory, the technical core figure, and became the leading figure and representative figure of the third generation of colored stone inlaid artists in Wenzhou.
Wang Hongsen's personal works
His main works are "Congratulations on the Birthday of Immortals", "New Bamboo Tower Song", "Fishing News", "Baimei Spring Outing Picture" (1977-1989).
《十二生肖》、《完壁归赵》、《熊猫图》(1983-1987)《十二生肖》(1993)等数百件作品,作品多次参加国内外展览并获奖,其中一幅大型彩石镶嵌《十二生肖》作品是由大师兄王宏森与师弟现中国非遗彩石镶嵌传承人缪成金(俩儿子)等父子肆人1993年共同合作完成。王宏森个人作品2001年10月入选《温州民间艺术家一百年》丛书里。
Hundreds of works, such as the Chinese zodiac, Wanbi Guizhao, Panda Tu (1983-1987), the Chinese Zodiac (1993), have been exhibited and awarded many times. One of the large-scale painted stone inlaid with the Chinese zodiac is the work of the great master Wang Hongsen and his brother who are now the inheritors of the Chinese non-relic stone inlaid into gold. (two sons) and other father and son gathered together in 1993 to complete the work. Wang Hongsen's personal work was selected in the one hundred year series of folk artists in Wenzhou in October 2001.
王宏森彩石镶嵌大型红木立地屏风《百美游春图》作品被选录入温州市1900年-2000年一百年间《温州民间艺术家一百年》序66号书中。温州市民间文艺家协会2001年10月编著。
Wang Hongsen's coloured stone inlaid large mahogany site screen Pai Mei You Chun Tu was selected into the preface 66 of Wenzhou Folk Artists 100 Years from 1900 to 2000. Wenzhou folk artists association was compiling in October 2001.
新加坡拍卖会主打主推藏品《彩石镶嵌海南黄花梨大型落地插屏(百美游春图)》
整体尺寸:深度:0.82m,宽:2.1m ,高:2.75m,插芯:厚:0.115m,宽:1.682m ,高:1.934m。而从古以来,插芯以双面心为佳,双面插芯的优点显而易见——如果靠墙摆放,看惯一面后可随时把插屏转身,欣赏插芯的另一面。
Singaporean Auctioneer's Collection of "Colored Stone Embedded with Hainan Huanghua Pear Large-scale Ground Insertion Screen (Picture of Baimei Spring Tour)"
Overall size: depth: 0.82m, width: 2.1m, height: 2.75m, insertion: thickness: 0.115m, width: 1.682m, height: 1.934m. Since ancient times, double-sided core insertion is preferred, the advantages of double-sided core insertion are obvious - if placed against the wall, you can always turn the screen insertion after looking at one side, enjoy the other side of the core insertion.
风格古朴典雅,亦可谓彩石镶嵌雕刻、石雕和木雕相结合工艺美术完美的极品。当下最大海南黄花梨落地插屏,彩石镶嵌稀世之最。历经十多年有余呈现于世的"国宝"级彩石镶嵌,这件珍宝注入了王宏森大师一生心血。该作品大师鼎盛期经十多年精心力作1989年才呈现于世,是当之无愧稀世艺术珍品,堪称温州彩石满地嵌稀世珍品之王。
The style is simple and elegant, also can be said to be the perfect combination of colored stone mosaic carving, stone carving and wood carving arts and crafts. At present, the largest Hainan Huanghua pear landing screen is the most rare mosaic. After more than ten years of "national treasure" class stone inlay, this treasure injected into Master Wang Hongsen's life. The masterpiece, whose heyday lasted more than ten years before it appeared in 1989, is worthy of being a rare art treasure. It can be called the king of Wenzhou's colored stone inlaid with rare art treasures.