国际在线报道(记者 林维):中国经济向高质量发展,为“中国制造”转型升级提供了更多机遇。近年来,众多饱含中国元素、文化和创意的“国潮”产品走向海外。环球资讯广播策划推出系列报道《“国潮”出海记》,听听这些“国潮”品如何挖掘本土文化彰显个性与价值,如何开创消费新潮流走向国际大市场。
近年来,随着中国文化市场的繁荣和互联网的高速发展,带动了中国原创影视、游戏、网络文学、动漫等IP生态的蓬勃发展,不少原创作品在海外受到追捧,成为海外受众了解中国的一扇窗。
由中央广播电视总台影视翻译制作中心译制的僧伽罗语版电视剧《欢乐颂》2018年在斯里兰卡国家电视台播出,根据当地收视调查显示,《欢乐颂》在该国周一到周五晚间黄金时段播出的电视剧中收视率排名第一。
截至2020年底,总台影视译制中心共译制43个语言版本,9000多部集中国优秀影视节目,在世界各国的50多个主流媒体播出。斯瓦希里语版《媳妇的美好时代》、阿拉伯语版《父母爱情》、蒙古语版《生活启示录》、印尼语和菲律宾语版《鸡毛飞上天》、乌尔都语版《北京青年》等中国优秀影视作品都在当地叫好又叫座,屡创收视佳绩。
除了影视IP,目前中国IP输出还集中在游戏、网络文学、动漫这几大领域。中国国家新闻出版署2020年10月发布的产业分析报告显示: 2019 年,全国共输出出版物版权 14816 项,较 2018 年增长 25.2%。
近年来,中国游戏领域的IP输出不容小觑。根据一份在2019年全球游戏开发者大会上发布的报告显示,2019年中国游戏出口总额超过110亿美元,过去10年间增长约100倍。如今,中国的游戏出口额仅次于美国,位列世界第二。主要的出口市场是北美、日韩、西欧等传统游戏强国。
作为中国最早自主研发3D游戏引擎的游戏企业之一,完美世界的游戏产品已出口到海外100多个国家和地区。完美世界游戏CEO鲁晓寅表示,在游戏产品中融入中国传统文化元素,可以同时赋予产品极高的商业价值和文化价值。“以《非常英雄》为例,这款游戏是由完美世界游戏中法团队合作研发的一款西游题材横版过关游戏。游戏运用了西方的艺术视角和手法,还原了《西游记》的冒险旅程,将唐僧师徒融汇于玄幻仙境中,并且融入了古琴、竹笛等传统乐器。这款游戏在2017微软E3展上一经亮相就受到玩家关注,2020年初还获得了第47届安妮奖(Annie Award)最佳游戏角色动画奖。(可以说,)《非常英雄》用大家熟悉的中国元素传播了中国文化。”
在网络文学领域,成功向泰国、韩国、马来西亚、日本、新加坡、俄罗斯、德国、匈牙利等多国累计输出2400余部作品的晋江文学城副总经理胡慧娟表示,中国历史题材和现代题材作品都很受欢迎,很多海外受众希望通过这个渠道了解中国。“中国历史类题材的,玄幻、奇幻、仙侠类的会更受欢迎一点,比如说《花千骨》《陈情令》等。另外,反映中国当代人民生活的作品也会比较容易引起大家关注。受众可能会好奇,中国现在发展的这么强大,因此希望通过作品去了解具体的情况。”
除了题材多样,如今版权输出的合作模式也越来越丰富。据胡慧娟介绍,网络文学最常见的输出方式是授权作品进行海外图书的出版;此外,还有信息网络传播权向海外的输出,即把作品翻译成当地文字,在当地的网络或手持移动终端进行发布;第三种输出方式,是将文学作品改编的影视作品直接在当地的电视台或视频网站播出;第四种输出方式是以广播剧为主的音频输出。
谈到未来中国版权输出的挑战和机遇,胡慧娟建议,包括人工智能在内的科技研发、迭代与应用,可以帮助中国IP作品实现更高效精准的传播。“国内很多平台都在研究AI智能翻译,这一块其实还是需要不断的去迭代相关模型,希望这一项技术能够尽快的普及。”