3月13日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例1437例。其中境外输入病例100例,本土病例1337例。
The Chinese mainland recorded 1,437 confirmed COVID-19 cases on Sunday, with 1,337 linked to local transmissions and 100 from overseas, according to data from the National Health Commission on Monday.
国家卫生健康委员会官网截图
张文宏医生发文:是漫长冬夜还是倒春寒?
3月14日,张文宏医生通过微博就当前国内疫情发布长文,全文如下:
抗疫两年以来最困难的时期,是漫长冬夜还是倒春寒?
抗疫两年多,全国同心协力,拒病毒于国门之外,维持了非常低的感染率与病死率。但是春节过后,先是香港迅速进入了第五波疫情,从1例病例破防到全面失控也仅仅用了1个多月。这波奥密克戎BA.2 速度很快,内地和香港大多数都是这一株。
国内这波疫情目前处于指数级上升初期。我们团队对感染病例数进行监控时发现,整个两月份我国一直处于全国性的散发病例低水平流行中,不过一直控制的很好,总例数都在200例之内。但是3月初以来,从3月1日的每日119例到3月12日的每日3122例只用了11天的时间,这还是在全国性不放松对新冠的积极监测与防控的态势下发生的。
由于短期内出现了大量的病例,全国各地难免显得有些慌乱,上海也不例外。上海的精准防控在这次奥密克戎BA.2传播之际,由于发生突然,启动晚,病毒快,目前仍处于与病毒的并跑阶段,感到非常吃力。
在对病毒传播的迅速遏制与较大面积的管控中,平时最有特点的上海温度似乎随着抗疫的紧张度上升而有所下降。其实,我们和病毒的争斗将会长久地持续下去,但是防控的节奏不能乱,大家对于下阶段防控的信心不能丢失。当前,为了实现社会面的清零,上海虽然没有停摆,生活都在继续,但是生活的节奏已经开始慢下来,并且迅速对重点区域开始进行精细的管控与筛查。我们相信,奥密克戎BA.2再快,也会受制于生活节奏的慢下来。我们只要慢下来,病毒就快不了。
与此同时,香港同胞与新冠第五波疫情的争斗非常激烈,但也积累了大量的与病毒斗争的经验。今天下午,我和香港大学的病毒学家讨论了数小时。对于未来,我们都有高度一致的看法:
1. 病毒的毒力真的是明显降低了,香港这轮疫情死亡的病例除了年纪大是高风险因素外,绝大多数有明显的基础疾病。换句话说,免疫功能正常,打过疫苗的,无论是何种疫苗,只要是加强过的,基本上都没事。对于这个病毒,消除恐惧是我们必须走出的第一步。
2. 我们统计的上海近六个月收治的2266例病例中,大多数是海外输入性病例,94%打过疫苗。这2266个病人中,重症的只有0.1%,危重症(需要插管)和死亡的一例也没有。有人说病人中94%的打了疫苗还感染,说明疫苗没有用。这就不讲道理了。现在国际旅行的人疫苗接种率很高,达到90%以上,其中不到5%的入境时候被筛查出来有核酸阳性。你去看这感染的5%的人,当然是大多数打过疫苗,这可以理解为打了疫苗仍有突破感染的机会。但是重症率与死亡率真的低于流感了。,
3. 香港数据,新加坡和英国数据都显示,不打疫苗不一定有事,因为病毒已经变得相对比较弱了。但是有事的绝大多数都是没有打过疫苗的。在香港这次疫情中,死亡个案中,有 89.4%的人并无接种疫苗或只注射了一针疫苗。而 80 岁或以上的死亡个案中,更有 91.5%的人未接种或只打了一针。根据死亡率分析,接种一剂或未打针人士的整体死亡率是 2.03%,相较接种两针人士的 0.09%,有 23 倍的差别。
4. 3 月 10 日英国《每日邮报》称,由于经过群体感染与高水平的疫苗接种,包括付出了惨痛的群体感染过程中大量人员的损失,新冠肺炎在英国的致死性已经低于流感。病死率下降了七倍,仅为 0.03%。由于 奥密克戎已经变得很温和,在实现了广泛接种和自然感染率的国家,新冠病毒现在可能甚至没有流感那么致命。
但这些都不是我们躺平的理由,对于未来抗疫,我们应该有很清晰的思路,而不是整天在争论是清零还是共存。
1. 这个病毒的病死率已经很低很低,在已经实现群体免疫的国家,病死率已经低于流感。但是我们中国如果现在迅速开放,会引起短时间内大量人群的感染,即使再低的病死率也会造成医疗资源挤兑和社会生活的短暂休克,对社会和家庭造成不可弥补的伤害。
2. 我国现在高龄和患有基础疾病的人群中,相当高的比例由于害怕疫苗接种的副作用,还没有充分接种,一旦普遍感染,后果不堪设想。下阶段我们无论如何要对这部分人群做好保护。
3. 通过最近全国各地的疫情应对情况看,无论是在心理上还是社会资源的配置上,还没有做好应对大量病例同时出现的准备。现在全面开放一定会出现医疗资源挤兑,造成难以预计的过度死亡。
4. 因此,近期我国继续采取社会面清零策略,将传播极快的奥密克戎第五波疫情压制在完全可控的水平是非常重要的。但这并不意味着我们会持久性地采取封城和全检测的策略。
5. 凡是持久的,必是温和的与可持续的。我们要借助此次一定会到来的社会面清零所带来的难得的机遇期与窗口期,准备好更为完备、智慧、可持续的应对策略,这些策略包括:老年人普遍的第三针接种,以及更好的疫苗与疫苗接种策略,可以广泛供给的口服药物,可以负担得起的广泛提供的居家检测试剂,得到有效训练和预演的分级诊疗策略,未来居家隔离的流程,下一次更大规模输入与本土疫情叠加时所需的完整防控体系和充足医疗资源的准备等。前几天有记者问我,为什么接种了这么多疫苗还不能躺平呢,我说这些准备都没有做好,能躺平吗?
这次疫情来的很突然,与其说是冬季还没有过去,还不如说是一次倒春寒,但当我们看清了前方的道路和必将到来的春天,又有什么可以畏惧的呢?
It's still too early for China to scrap current COVID-19 control measures despite the disease becoming significantly less life-threatening with the Omicron variant, said a top expert on infectious diseases.
Prof Zhang Wenhong, head of the National Center for Infectious Diseases in Shanghai, wrote a long Weibo blog early on Monday explaining his opinions on the current surge of COVID-19 cases in China.
Daily cases in the country shot up from less than 200 in early March to more than 3,000 on Saturday, putting pressure on health services.
Shanghai, in east China, long considered a model in COVID-19 control, has recently got hard on prevention measures to catch up with the spread of the Omicron variant.
"If we scrape the control measures right now," he wrote. "A huge number of people will be infected in a short time, which will paralyze the health system, disrupt social order and eventually cause more deaths."
Not afraid
At the same time, Zhang also stressed that current control measures will not last forever.
"It's necessary for China to keep on with the 'dynamic zero-COVID' policy for the time being to contain the Omicron wave," he wrote. "The long-lasting policies should be soft."
Zhang explained why he thinks things will surely get better considering the future.
"The Omicron variant is surely weaker," he wrote in the blog. "The data from Shanghai shows that Omicron's ability to cause severe disease and death is weaker than the common cold."
"We should not be afraid of COVID-19," he wrote. "What should we be afraid of when we have found the right path?"
Necessary steps
Zhang listed several steps he thinks necessary for China to go back to normal, including booster shots among elderly people, better vaccine and vaccination strategy, medicine that can be mass supplied, affordable and widespread home testing kits, and a better process for diagnosis and home quarantine.
In addition, Zhang called for better preparations against a potentially more complex situation like a combination of large amounts of imported cases and local cases. In order to control and prevent such a situation, China needs a more comprehensive system and an abundance of medical resources.
"A few days ago, a journalist asked me why we don't scrap the control measures with all the vaccine shots," Zhang wrote. "How do we do that without all these preparations?"