正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:yjl0518 转载请注明出处
All my life I’ve never liked using the dishwasher. Washing up by hand after cooking for one or after a meal with five others at home is something I much rather do and in fact, do every single day.
在生活中,我不喜欢用洗碗机,我更喜欢一个人或者和其他五个人一起吃完饭后用手洗碗,事实上,我每天都这样做。
Most people around me baulk at my refusal to use the dishwasher. You eat your food in comfort at home, throw the dishes and cutlery in the dishwasher, turn it on, the mess and grime washes away. You don’t need to spend time washing up.
我身边的大多数人对我拒绝使用洗碗机感到奇怪。他们认为你在家里舒舒服服地吃完饭,之后把盘子和餐具扔进洗碗机,然后打开它,就会发现脏东西和污垢都被冲走了,你甚至不需要花时间洗碗。
I’ve only used the dishwasher a handful of times in my life. Whenever I did, I felt l there are so many better reasons to wash up by hand.
我一生中只用过几次洗碗机,每当我这样做的时候,我觉得我有很多更好的理由手洗。
Here are seven reasons why I don’t use the dishwasher at home.
以下是我为什么不在家里使用洗碗机的七个原因。
1. Washing by hand saves time and money
1.手洗可以节省时间和金钱
A sink filled with dirty dishes is a lovely moist breeding bacteria ground. Growing up Chinese, I was taught to be a neat-freak like other stereotypical Chinese families. My upbringing included no wearing shoes at home, wrapping the remote control with plastic so as to keep it new and bleaching bathroom tiles once a week.
一个装满脏盘子的水槽是滋生细菌的温床。在中国成长的过程中,我被教导要像其他典型的中国家庭一样有洁癖。我的成长经历包括不穿鞋进屋,用塑料把遥控器包装起来以保护它不被磨损,每周擦洗一次浴室瓷砖。
3. Not everything fits
3.不是每个东西都适合放进洗碗机
As mentioned earlier, not everything can or should be fit in the dishwasher. Definitely hard to fit a wok in the dishwasher without compromising room for other crockery if at all a wok can fit. Hot water corrodes non-stick parts of pans and warps wooden chopping boards, and high temperatures can cause knife handles to become unglued.
正如前面提到的,不是所有的东西都可以或者应该可以放进洗碗机里。你很难在不影响其他餐具空间的情况下在洗碗机里放一个炒锅,即使能放下,热水也会腐蚀平底锅表面的具有不粘特性的部分,并使木制砧板变形,高温也会导致刀柄脱胶。
4. Cleaner dishes by hand
4. 手洗餐具
Sometimes dishes come out of a dishwasher cycle still greasy with stains still intact and white residue all over. This can be because of poor dishwashing cleaning: water temperature too low, wrong type of detergent for your water type, not enough water or your dishwasher is due for a clean. Some suggest to rinse or pre-wash your dishes first before using the dishwasher for a cleaner wash. But that means inevitably you have to wash the dishes by hand.
有时洗碗机洗出来的盘子仍然很油腻,污渍斑斑,白色残留物到处都是。很多原因会导致洗碗机清洗效果不好:水温太低,洗涤剂的类型不适合你的水型,没有足够的水或者是你的洗碗机应该进行清洗。有些人建议,在用洗碗机清洗碗碟之前,先用清水冲洗或预洗碗碟。但这意味着你不可避免地要用手洗盘子。
5. Small spaces
5.房子空间太小
Many apartments are on the small side in Asia. These apartments tend to come with small kitchens and not all small kitchens fit an average-sized dishwasher. You can purchase a micro or portable dishwasher if you want but they aren’t cheap. So with no dishwasher at home in parts of Asia, it becomes habit to wash up by hand right after meals.
在亚洲,许多公寓都是小户型。这些公寓往往只配备小型厨房,并非所有的小厨房都能装一台普通大小的洗碗机。如果你想,你可以买一个微型或便携式洗碗机,但它们并不便宜。因此,在亚洲部分国家,由于家里没有洗碗机,人们习惯于饭后立即用手洗碗。
When I was based in Singapore, the various apartments I lived in didn’t come with dishwashers. Interestingly enough they came with double bowl sinks – lots of space to wash dishes by hand.
当我住在新加坡的时候,我住过的各种公寓都没有洗碗机。有趣的是,他们配备了双水槽,有大量的空间洗碗。
6. Quiet time
6.用手洗碗可以让我们变得平静
In Australia, many workplaces have a kitchen where everyone can prep food and eat throughout the day. All the places I’ve worked (big offices) had a dishwasher in the kitchen.
在澳大利亚,许多工作场所都有一个厨房,每个人都可以在那里准备食物和一整天的饮食。我工作过的所有地方(大办公室)的厨房里都有洗碗机。
Not all of us like doing chores and many of us take turns doing chores at home. Traditionally washing the dishes and any chores is seen as a ‘woman’s job’ and men aren’t expected to help around the house (thankfully today this mindset is changing).
并不是所有人都喜欢做家务,我们中的许多人轮流在家里做家务。传统上,洗碗和任何家务都被认为是“女人的工作”,男人不应该帮忙做家务(谢天谢地,现在这种心态正在改变)。
Do you use the dishwasher at home?
你在家用洗碗机吗?
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:yjl0518 转载请注明出处
Christy B
I totally get what you’re saying about not using the dishwasher because of how many dishes you’re using daily in the house – You’d likely end up running a dishwasher every day, which would be a lot of energy and water used! Over here it’s just 2 of us so we run the dishwasher 1 time a week.
我完全明白你说的不用洗碗机是因为你家里每天用了很多盘子,最终很可能每天都要用洗碗机,这将消耗大量的能源和水!但这里只有我们两个人,所以我们一个星期洗一次碗。
Mabel Kwong
Using the dishwasher everyday doesn’t seem practical to me in the long run! For you two it sounds like using the dishwasher once a week works out great – and you can have more time to yourselves ?? These photos were so much fun to take. Really enjoyed this afternoon of still photography with garlic and Chinese-household bowls and plates ??
从长远来看,每天使用洗碗机对我来说似乎并不实际!对你们两个来说,每周使用一次洗碗机听起来很不错,而且你们节省更多的时间。
Lisa Dorenfest
I grew up with a dishwasher in my home but haven’t had one since 2000; my apartment in NYC was too small and a boat is no place for a dishwasher. On our boat, The Captain does all the cooking and I do all the washing up and we are both seriously happy with the arrangement.
我从小家里就有洗碗机,但从2000年起就没有了;我在纽约的公寓太小了,船上也没有洗碗机的位置。在我们的船上,船长负责做饭,我负责洗碗,我们对这样的安排都非常满意。
Gary
I have been an avid dishwasher user since living alone for nearly a decade now. I’ve become a creature of convenience.While I agree with many of your reasons, one thing I have noticed with elderly parents who have fading eyesight is that hand washing doesn’t always result in a better outcome in terms of debris left in pots, pans, and casseroles.
自从我独自生活了将近十年后,我就成了一个洗碗机爱好者。我已经变成了一个只图方便的人。虽然我同意你的许多理由,但是我注意到一件事,那就是对于视力逐渐衰退的老年父母来说,手洗并不总是能带来更好的结果,他们会在锅碗瓢盆里留下脏东西。
Forestwood
I notice this dirty plates problem with my aging parents too. It is a potential health issue.
我注意到我年迈的父母也会洗不干净碗,这是一个潜在的健康问题。
jleardin
Unfortunately we use the dishwasher all the time. I agree – it’s a waste of electricity and water. These dishes often smell too if they sit in the dishwasher for more than a day while you save up to run a full load.I wish I could convince my family to wash dishes by hand after each meal.
不幸的是,我们一直在用洗碗机。我同意这是浪费电力和水。如果这些盘子在洗碗机里放了一天以上,而你却为了装满而一直存着,那么这些盘子也会有异味。我希望我能说服我的家人每顿饭后用手洗盘子。
Mabel Kwong
The smell of dirty dishes is not pleasant at all. Maybe one day you will convince your family to wash the dishes by hand. You could bribe them with a free meal out in exchange for helping you clean in the kitchen
脏盘子的味道一点也不好闻。也许有一天你会说服你的家人用手洗盘子。你可以用一顿免费的饭来贿赂他们,以换取他们帮你打扫厨房。
Lani
after you have a party or gathering when there’s lots of dishes, having a dishwasher is SO nice. It’s been my experience thought that friends help clean up and take turns washing dishes.I did some quick internet searching because I had this memory in the back of my mind that dishwashers use less water than hand-washing and based on what I can tell, dishwashers are more efficient. BUT! Obviously the dishwasher needs to be full, and newer dishwashers would probably do a better job as well. The main reason why I don’t think Thailand has dishwashers in the home is they don’t have kitchens in many apts, if not the great majority. Older homes don’t even have a stove top,and the we don’t have hot water on tap.
当你开完派对或者聚会,有很多盘子的时候,有一台洗碗机是很好的。根据我的经验,朋友之间应该互相帮忙打扫,轮流洗碗。我在网上随便搜索了一下,因为我记得洗碗机比洗手用水少,而且据我所知,洗碗机效率更高。但是显然,洗碗机需要是装满的,也许新一代的洗碗机可能会做得更好。我认为泰国家里没有洗碗机的主要原因是,他们很多家庭里没有厨房。旧房子甚至没有炉顶,我们也没有自来水。
Oluwabukola Pereira
I do agree with you on all that you said in the article, Mabel. I spent almost 18 years of my life in Nigeria so, I did quite a lot of dish washing by hand. Actually, it has become one of my favorite chores. As for the how much water you use, you have just got to learn. For me, it is the same as saving some water when I brush my teeth and shower because if I do not, it means I will have to go fetch some more water. I mean, not all homes have a tap running of water- oftentimes, I have to go across the street or even father to get some water.It is interesting though because most Americans have a different spin on this issue. To me, I feel like most people- teens and young adults in particular- care less about it because the thought is usually, “Worst case scenario will be to pay for it.” Also, it is because they are not the ones who have to pay the water bill anyway. I have been addressed as a conservative for turning off running taps on several occasion. It’s okay, I am glad to be called one in that aspect. Lol.I believe that washing dishes by hand as a good form of physical fitness besides sports. It can help improve your wellness because it keeps you up and moving.
Mabel,我同意你在文章中所说的一切。我在尼日利亚生活了将近18年,所以我用手洗了很多盘子。事实上,它已经成为我最喜欢的家务之一。至于你用了多少水,你只是需要学习。对我来说,这就像我刷牙和洗澡时节约用水一样,因为如果我不节约用水,就意味着我必须去取更多的水。我的意思是,并不是所有的家庭都有自来水。通常情况下,我不得不去街对面,甚至是父亲那里取水。不过这很有趣,因为大多数美国人对这个问题有不同的看法。对我来说,我觉得大多数人,尤其是青少年很少关心这个问题,因为他们的想法通常是,“最糟糕的情况无非就是为此付出代价。”另外,这也是因为他们不是那些必须支付水费的人。有几次,我因为关闭了自来水龙头而被称为保守派。没关系,我很高兴在这方面被称为一个保守派,哈哈。我相信用手洗碗是一种很好的健身方式。它可以帮助你改善你的健康状况,因为它使你保持活力和运动。
I’m also used to washing the dishes. Living on my own, I *am* the dishwasher. It’s one of the few things I seem to do well.Relating to point 1, I suppose dishwashers really only make sense for large families or groups. It would probably take me more than two weeks to fill a dishwasher on my own.On point 2: it’s probably not a reflection on any particular group or culture, but I often see unwashed mugs and plates in the sink at work. There’s always some people willing to take advantage of others.
独自生活,我也习惯于用手洗盘子,我就是个洗碗工,这是为数不多的我做得很好的事情之一。关于第一点,我认为洗碗机真的只适合大家庭或大团体使用。我自己可能需要两个多星期才能把一个洗碗机装满。关于第二点:这可能不是任何特定群体或文化的反映,我经常在工作办公室的水槽里看到没洗的杯子和盘子。总有一些人喜欢占别人的便宜。
Mabel Kwong
Sounds like your parents and brother don’t mind using the dishwasher at all. I guess if they use the dishwasher every Sunday when you visit, they don’t use it all that much. Which means the dishwasher doesn’t get too much of a workout each week and potentially has a longer life.if you wash the dishes every night. It would definitely not make sense to run the dishwasher without filling it up first, same with not filling up the washing machine before running a load.Unwashed items in the sink is a reality in many, many Australian workplaces. It irks me to no end. I guess it’s a reflection of how some of us are at home, and not so much as someone wanting to take advantage of another person to wash the dishes for them.
听起来你的父母和兄弟根本不介意用洗碗机。我猜他们每个星期天用一次洗碗机,这样他们就不会经常用洗碗机了。这意味着洗碗机每周不会运行太多次,并且可能有更长的使用寿命。如果你每天晚上用手洗碗,你就会习惯。如果不先把洗碗机装满,就让洗碗机运转肯定是没有意义的,就像洗衣机运转之前没有被装满一样。在澳大利亚的许多工作场所,水槽里有没洗的东西是一个现实。这使我非常苦恼。我想这反映了我们中的一些人在家里的状态,而不是某些人想利用别人为他们洗盘子。
Forestwood
It has been said that the dishwasher is more economical than washing dishes by hand. I don’t believe that. Being an eczema sufferer I can’t put my hands in the water without gloves so hubby has always done the washing up after dinner.
据说用洗碗机比用手洗碗更经济,我不相信。作为一个湿疹患者,我不能不戴手套就把手放进水里,所以老公总是在饭后洗碗。
Mabel Kwong
That is such a good point to bring up – that dishwashing can affect our hands and skin. Even gloves might not always be the solution to stop diswashing liquid and water from getting on to you and triggering eczema. Sounds like you and your hubby have a nice dynamic in the kitchen.
洗碗会影响我们的手和皮肤,这是一个值得提出的观点。即使是手套也不一定能够阻止水和液体进入你的身体并触发湿疹。听起来你和你老公在厨房里的关系不错。
Mabel Kwong
That is great to hear you enjoy doing the dishes, Jill. Sounds like a pleasant time for the two of you at home. The hummingbirds might also find washing the dishes and perhaps want to join in ??
听到你喜欢用手洗碗真是太好了,Jill。听起来你们在家过得很愉快。蜂鸟发现你在洗盘子,或许也想加入其中。
Jill Weatherholt
They’re definitely curious, especially if I’m wearing red. ??
它们肯定会很好奇,尤其是当我穿着红色衣服的时候。
Mabel Kwong
I hope the hummingbirds visit you again when you do the dishes
我希望蜂鸟在你洗碗的时候再来看你。
Jill Weatherholt
They do each day, Mabel…at least until they migrate
他们每天都来看我,Mabel...至少在他们迁徙之前是这样。
Mabel Kwong
Maybe the hummingbirds will come back for a visit one day.
也许有一天蜂鸟会回来的。